?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

РКИ

Поскольку в РКИ я дилетант, на своих уроках частенько смеюсь. Ну вот например, как объяснить американцу, в грамматике родного языка которого напрочь отсутствует понятие "род"... т .е. оно присутствует тсзть скрыто и лишь по отношению к живым существам... так вот, как объяснить, что стул - мужского рода, а собака (даже если она и кобель), все равно "она, моя", а следовательно слово женского рода... или, например, выражение "мы с другом". Американец спрашивает: "Что же? Получается 3 человека - я + ты + друг?". А ведь он прав, почему именно "мы с другом"? а не "я с другом", что, вроде бы как вполне логично с его, да и с нашей т.зр.?


Юлия KaLiNkA Покатилова

Comments

( 3 comments — Leave a comment )
4_solnca
Apr. 27th, 2011 09:01 am (UTC)
Я в таких случаях говорю - это неллья понять, это нужно запомнить. И ведь смиряются и запоминают))
marysasch
Apr. 27th, 2011 02:50 pm (UTC)
Да, многое понять нельзя. В разных языках все по-разному. Почему в анл. яз. I am 13 глагол быть, а в др. яз глагол иметь? Я часто привожу этот пример. Род надо запоминать. А собака... ведь есть и пес м.р. Просто мы часто используем именно это сущ., также как и свинья, вместо борова )))) Девочки нам нравятся больше ))))
мы с другом. Можно сказать, что достаточно сказать и МЫ, но С ДРУГОМ - это уточнение. Ведь может быть и мы с Братом....
pontcha
Apr. 28th, 2011 11:06 am (UTC)
как объяснить
В английском есть категория рода для людей: man, boy - м. р., а woman, girl - ж. р. Также можно сказать, что все животные и неодушевлённые относятся к ср. р.: dog, table - it.

Приступая к объяснению категории рода в русском, необходимо прежде всего отметить сходные черты англ. и рус. яз.:
man, мужчина, boy, мальчик - м. р.
woman, женщина, girl, девочка - ж. р.
animal, животное, окно, window - ср. р.

Теперь можно обратить внимание студента на то, что, в отличие от английского языка, животные и все неодушевлённые (inanimate) могут относиться также к м. р. (мужчина, мальчик, пёс, стол) и к женскому (женщина, девочка, собака, книга).

Если студент изучал другие иностранные языки, где категория рода также распространяется на неодушевленных и животных (например, во французском), можно привести в пример эти языки.

Сравнение с другими (известными) иностранными языками действительно может помочь. Так, например, студент из Голландии никак не мог понять идею русского глагола "встречаться", где постфикс -СЯ означает совместное (одинаковое и одновременное) действие всех участников ситуации. Когда же я просто привела известный ему французский эквивалент se rencontrer (с тем же значением частицы se), необходимость в каком-либо комментарии тут же отпала.

Что касается конструкции "мы с другом", то можно объяснить, что "мы" - это "я + ...", а "с другом" играет роль уточнения (дает информацию о втором участнике ситуации).
( 3 comments — Leave a comment )