?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

> Как объяснить значение и правила употребления глаголов "смотреть", "видеть" и "слушать", "слышать"? Чем "видеть" отличается от "смотреть", а "слышать" от "слушать"?
Глагол "видеть" означает 'воспринимать при помощи глаз то, что в них попадает' (т.е. восприятие того, что попало в "объектив"). "Смотреть" означает 'направлять свое внимание при помощи глаз для получения информации' ("смотреть в окно", "смотреть новости"), т.е. направлять "объектив" на то, что по тем или иным причинам заслуживает восприятия смотрящего.
То же со "слышать" и "слушать", только для слухового канала.
Объяснить разницу можно и с помощью перевода: видеть - to see, смотреть - to watch, to look at, слышать - to hear, слушать - to listen to.

Упражнения на эти глаголы есть, например, в первом учебнике "Поехали!" (см. Задание 175), в Начальном курсе русского языка для делового общения Козловой, Курловой, Кульгавчук (см. упр. 36 на с. 215 в библиотеке).

Comments

( 2 comments — Leave a comment )
Antonina Krykova
Jun. 4th, 2014 06:44 pm (UTC)
Не всегда удается объяснить разницу с помощью перевода на родной язык. С испанским, например, на первый взгляд может показаться, что все одинаково логично: видеть - ver, смотреть - mirar. Однако моя трехлетняя дочь-билингв все время говорит мне: Я только буду видеть (вместо Я только посмотрю) по аналогии с испанским (в котором возможно равноправное употребление обоих глаголов).
pontcha
Jun. 15th, 2014 04:41 pm (UTC)
> Не всегда удается объяснить разницу с помощью перевода на родной язык.

Да, не всегда.
( 2 comments — Leave a comment )