?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

[01/03/2015 16:19:22] era2000skype: [01 March 2015 16:18] Alyona:

<<< Уваажаемые коллеги. Два вопроса: кто посоветует достойное пособие для преподавания РКИ студенту уровня В2?
И второй вопрос. Где можно найти адекватное изложение материала по употреблению императива глаголов НСВ и СВ? И упражнения тоже. Большое спасибо!

[02/03/2015 18:01:40] Ekaterina Ivacheva: Здравствуйте! Знакомая взрослая чешка хочет изучать русский язык (с нуля) самостоятельно. Какой учебник ей можно посоветовать приобрести?
[02/03/2015 20:41:41] *** ziyoda20123 can't be added until they accept your contact request. ***
[02/03/2015 22:25:37] vlad.petrakov1: Добрый вечер. Один вопрос: ищу данные об употреблении таких предлогов, как в\во, о\обо, с\со, и о том, как лучше объяснить иностранцам на занятиях употребление всех таких предлогов?
[02/03/2015 23:27:57] Julia Mareeva: [02 March 2015 22:25] Vlad:

<<< об употреблении таких предлогов, как в\во, о\обо, с\соЧитайте об этом здесь:
http://www.gramota.ru/spravka/letters/?rub=ko_dnu
[02/03/2015 23:34:16 | Edited 03/03/2015 00:10:06] paa Ponachevnaya: Общее правило здесь такое: варианты с гласным "о" "во" и "со" употребляются, если последующая именная часть речи начинается с того же или с парного (по глухости/ звонкости) согласного, а за этим согласным следует еще один, например: во ВТорник, во ФРанции, со СВетланой, со ЗДоровым (человеком). Кроме того, варианты с гласным "о" "во", "со" и "обо" всегда употребляются с личными местоимениями 1-го л., начинающимися на "мн": со мной, обо мне и т.д.
[02/03/2015 23:36:31 | Edited 23:45:21] paa Ponachevnaya: Остальные случаи действительно в Интернете можно посмотреть, например, на сайте www.gramota.ru
[02/03/2015 23:41:16] paa Ponachevnaya: [02 March 2015 18:01] Ekaterina Ivacheva:

<<< Здравствуйте! Знакомая взрослая чешка хочет изучать русский язык (с нуля) самостоятельно. Какой учебник ей можно посоветовать приобрести?Можно скачать, например, вот этот учебник
[02/03/2015 23:41:19] paa Ponachevnaya: Jelínek Stanislav & others. Радуга 1 http://www.twirpx.com/file/1354253/
[02/03/2015 23:43:32] paa Ponachevnaya: и вот этот:
[02/03/2015 23:44:10] paa Ponachevnaya: книга и аудио Vasiljevova A. Rustina nejen pro samouky. Учебник русского языка для говорящих на чешском языке: здесь http://www.twirpx.com/file/623238/ , здесь http://www.twirpx.com/file/653678/ , здесь http://www.twirpx.com/file/623116/ , здесь http://www.twirpx.com/file/623673/ и здесь http://www.twirpx.com/file/622964/
[02/03/2015 23:45:48] Irina: Спасибо Вам)))!!!
[02/03/2015 23:46:28 | Edited 23:47:03] paa Ponachevnaya: Вот еще  порекомендовали чешский сайт, где можно посмотреть информацию по РКИ http://www.polyglot.cz/index.php?lang=1&page=2&ppageid=12#xxx4
[03/03/2015 00:02:02] Светлана: Анастасия, спасибо за рекомендации. С уважением, Светлана.
[03/03/2015 00:16:27 | Edited 00:17:35] avl2203: подскажите пожалуйста, рки немецкий с нуля..тяжелый случай.. 3 года живет в России( переехал с женой), но за три года не выучил ни слова, теперь намерен быстро выучить и сдавать экхамен, ч.б. получить вид на жительсво ...
[03/03/2015 10:26:25] Julia Mareeva: Можно начать заниматься по любому учебнику элементарного уровня ("Дорога в Россию", "5 элементов", "Жили-были", "Поехали!").
[03/03/2015 11:02:19] *** tatiana.fedorova25 has left ***
[03/03/2015 11:16:35] Julia Mareeva: Можно ещё использовать "Русский язык в упражнениях " С.А. Хаврониной (есть версия для говорящих на немецком языке).
[03/03/2015 14:47:14] missswety: Посоветуйте, пожалуйста, литературу для развития речи 8-10 лет.
Дети англоговорящие, хорошо читают, пишут на русском. Но словарный запас русского языка скуден и не достаточен для полноценного общения.
Читают, но не схватывает прочитанное. На занятиях уделяю много внимания запоминанию новых слов, но у детей очень мало практики. Англоязычная среда дает о себе знать.
Спасибо за помощь и идеи !
[03/03/2015 15:21:45 | Edited 15:24:58] paa Ponachevnaya: Для развития речи хорошо подойдут, например, картинные словари. Один из таких словарей есть в библиотеке. Это "Мой русский словарь" Бабай Н. Г., Дронова В. В. Описания игр даны в конце книги
[03/03/2015 15:22:31] paa Ponachevnaya: Кроме того, в библиотеке есть
[03/03/2015 15:23:09] paa Ponachevnaya: Полякова А.В. Превращения слов

Рассказы по картинкам

Алифанова Е.А., Егорова Н.Е. Неожиданный финал. Серии сюжетных картин для развития речи и чувства юмора

Сборник развивающих книг (39 штук) для детей дошкольного возраста. Представляет собой материал по развитию речи, памяти, внимания, воображения, пространственной ориентировке, дает понятие о единицах измерения и многое другое
[03/03/2015 15:24:11] paa Ponachevnaya: Наглядно-дидактическое пособие "Грамматика в картинках". Для детей 3-7 лет. Антонимы. Прилагательные,

Наглядно-дидактическое пособие "Грамматика в картинках". Для детей 3-7 лет. Антонимы. Глаголы,

Наглядно-дидактическое пособие "Грамматика в картинках. Словообразование". Для детей 3-7 лет
[03/03/2015 15:25:49] paa Ponachevnaya: Надеюсь, Вам хватит на первое время

[04/03/2015 00:09:53] Roza: Подскажите, какое правило нужно использовать при формировании множественного числа существительных (кроме тех слов, где стоят к,г, х, ж, ш, ч, щ)? Почему нужно писать университетЫ, магазинЫ?
[04/03/2015 00:27:45 | Edited 00:41:36] paa Ponachevnaya: Если существительное в им. пад. ед.ч. заканчивается на твердый согласный или -а (которому не предшествуют согласные к, г, х или шипящие + ч), в им.пад. мн.ч. выбираем окончание -ы: университеТ - университеТЫ, машиНА - машиНЫ, улиЦА - улицЫ
[04/03/2015 00:32:00 | Edited 00:40:58] paa Ponachevnaya: Для существительных, в им.п. ед.ч. оканчивающихся на -ь, на -й, а также на -к(а), -г(а), -х(а), -ж(а), -ш(а), -щ(а), -ч(а), в им.п. мн.ч. выбираем окончание -и: ночЬ - ночИ, трамваЙ - трамваИ, парК - паркИ, студентаКА - студентКИ. Плюс исключения: сосед - соседи, чёрт - черти, яблоко - яблоки
[04/03/2015 00:32:50] paa Ponachevnaya: Кроме того, есть окончания -а и -я.
[04/03/2015 00:34:50 | Edited 00:43:31] paa Ponachevnaya: Окончание -а выбираем, если в им.п. ед.ч. склоняемое существительное заканчивается на -о (окнО - окнА) и на -мя (иМЯ - именА). Плюс исключения: дом - дома, город - города, берег - берега и др.
[04/03/2015 00:36:37 | Edited 00:42:15] paa Ponachevnaya: Кроме того, окончание -а выбираем, если в им.п. ед.ч. русское сущ. заканчивается на -це, -ще, -же, -че, -ше: сердце - сердца, чудовище - чудовища
[04/03/2015 00:38:51] paa Ponachevnaya: Если в им.п. ед.ч. сущ. заканчивается на -е, перед которым стоит не шипящий, не "ч" и не "ц", в им.п. мн.ч. выбираем окончание -я: море - моря, здание - здания. Плюс исключения: братья, сыновья, учителя, деревья и др.
[04/03/2015 04:55:19] Roza: Спасибо.
[04/03/2015 09:41:30] bijin1: подскажите, пожалуйста, когда начинается следующий курс? С 1-го марта уже поздно?
[04/03/2015 12:23:16] Julia Mareeva: Ещё можно присоединиться.
[04/03/2015 12:50:43] mgu-rki: Привет, к твоей группе?
[04/03/2015 12:51:38] *** paa Ponachevnaya added Elina Kaleva ***
[04/03/2015 14:03:31] kikimorrra: Здравствуйте. А что это и зачем я здесь? Будет какая-то видеоконференция?
[04/03/2015 14:06:12] aleko.koci: Здравствуйте.Помогите разобраться с гаголами типа:ложится-лечь-лежать, класть-положить-лежать и т.д.Где можно найти информацию о таких глаголах? :)
[04/03/2015 14:07:57] mgu-rki: Здесь Вы можете задать любые, связанные с
содержанием обучения, вопросы
[04/03/2015 14:08:24] kikimorrra: Так вроде бы обучение уже закончилось )
[04/03/2015 14:09:14] kikimorrra: Я просто по скайпу работаю, и мне не очень удобно, если у меня всё время будут какие-то посторонние сообщения всплывать, но не могу же я попросить столько человек молчать))) Я могу отсюда как-то выйти?
[04/03/2015 14:11:10] mgu-rki: Вы можете самостоятельно выйти из этого чата
[04/03/2015 14:11:26] *** kikimorrra has left ***
[04/03/2015 14:18:03] Annita : Коллеги, а кто-нибудь покупал обучающие материалы у Red Kalinka? http://shop.redkalinka.com/en/10-russian-lessons-ready-to-use
[04/03/2015 14:20:14] Annita : и в каком виде покупаешь: в оригинале или они присылают сканы и аудио треки на e-mail?

<<< подскажите, пожалуйста, когда начинается следующий курс? С 1-го марта уже поздно?Вы можете звонить по телефону +7 (495) 761-98-85 или написать на E-mail: rki@mgu-russian.com
[05/03/2015 01:12:25] *** cec.dubai joined. ***
[05/03/2015 15:54:32] anastasia-th: Здравствуйте! Вы могли бы посоветовать какой-либо учебник для взрослых, желательно не студентов, а работающих, где описываются правила написания писем (дружеских, деловых)? Большое спасибо!
[05/03/2015 22:25:16] Julia Mareeva: Бузальская, Н.А. Любимов "Мои первые строки по-русски".
[05/03/2015 22:27:08] Julia Mareeva: Г.В. Беляева, Л.С. Сивенко "Пишем правильно"
[05/03/2015 22:29:32] Julia Mareeva: Т.Н. Базванова, Т.К. Орлова "Бизнес-корреспонденция: пособие по обучению деловому письму"
[06/03/2015 00:46:16] Elina Kaleva: здравстуйте, посоветуйте учебник для РКИ для немецкоговорящих. Спасибо заранее
[06/03/2015 09:13:51 | Edited 09:21:45] Julia Mareeva: Для немецкоговорящих есть учебник "Ключи".
[06/03/2015 09:17:11] Julia Mareeva: Есть версия учебника С.А. Хаврониной "Русский язык в упражнениях" для немецкоговорящих.
[06/03/2015 09:19:03] Julia Mareeva: Есть немецкая версия интерактивного курса "Время говорить по-русски!": http://speak-russian.cie.ru/time_new/
[06/03/2015 09:41:30] paa Ponachevnaya: Справочник по русскому языку для начального этапа обучения для говорящих на немецком языке (библиотека)

Becker Elke. Kauderwelsch, Russisch Wort für Wort (учебник по русскому языку для немецкоговорящих) http://www.twirpx.com/file/382133/ (на этом сайте нужно зарегистрироваться, и после этого сможете скачать книгу бесплатно)

Учебник русского языка для немецкоговорящих. Часть 1 http://www.twirpx.com/file/521429/  (на этом сайте нужно зарегистрироваться, и после этого сможете скачать книгу бесплатно)

Okno - Modernes Russisch. Für den schulischen Russischunterricht. Teil 1. Arbeitsheft http://www.amazon.de/Okno-Russisch-schulischen-Russischunterricht-Arbeitsheft/dp/3125274419

MOCT 1 - Modernes Russisch für Anfänger http://www.russlandjournal.de/russisch/lernmaterialien/russisch-lehrwerk-moct-1/

Метс Н.А. Русский? Легко! Самоучитель русского языка (для говорящих на немецком языке) http://www.bookmg.ru/book/267628

Хавронина С.А., Широченская А.И. Русский язык в упражнениях / Russisch in Übungen. Учебное пособие (для говорящих на немецком языке) http://www.universitybooks.ru/cat.asp?o=43582

Овсиенко Ю.Г. Русский язык для начинающих: учебник. Книга 1 (для говорящих на немецком языке) http://kulik.zakupka.com/p/227210-ovsienko-yu-g-russkiy-yazyk-dlya-nachinayushchih-kniga-1-uchebnik-dlya-govoryashchih-na-angliyskom/ (эта ссылка на учебник на английском языке, но есть такой же и на немецком).

Профессор Хиггинс. Русский без акцента! (1CD). Интерфейс на русском,английском, немецком, испанском языках http://www.istrasoft.ru/ru/programmy/professor-higgins-russkij-bez-akcenta.html

Сайт, где вы можете найти материал для немцев, изучающих русский http://www.russlandjournal.de/russisch/

Пулькина И.М., Захава-Некрасова Е.Б. Русский язык: Практическая грамматика с упражнениями для говорящих на немецком языке http://www.ozon.ru/context/detail/id/1439903/

Вальтер Х., Малински Т., Мокиенко В., Степанова Л. Русская фразеология для немцев http://www.zlat.spb.ru/catalog5_2_198.html

Формановская Н.И. Русский и немецкий речевой этикет: сходства и различия.Справочник http://my-shop.ru/shop/books/502366.html

Маркова В. А. Буду работать переводчиком: немецкий язык - русский язык. Учебное пособие по деловому русскому языку для иностранных учащихся, говорящих по-немецки - М.: МАКС Пресс, 2009 http://istina.msu.ru/publications/book/4476741/

Patow Ulrike, Stelzig Gabriela. Russisch, bitte 1-2. По-русски, пожалуйста (russian for german-speaking)

Augustin Irina. Wortschatz einfach praktisch - Russisch: Die wichtigsten Wörter & Wendungen

Spraul und Gorjanskij: Integriertes Lehrbuch der russischen Sprache" für Anfänger und Fortgeschrittene

Для немецкоговорящих студентов есть учебник "Ключи" (с приложением "Ключик").

Сазонов М.Г. Культура. Искусство. Международные культурные контакты (Русско-немецкие соответствия). Ч.1 http://www.bookmg.ru/book/137726

Рожкова Г.И. Учебник русского языка для лиц, говорящих на немецком языке. - M., 1975 http://rkii.ucoz.ru/index/katalog/0-4

Свидинская Н.Т., Максимова А.Л., Зеленина Н.Д. Русский язык на курсах (для начинающих) с родным немецким языком. – СПб, 1997

Ссылка на пособия по русскому (и др. слав. языкам), хранящиеся в библиотек Heidelberg. Там есть названия пособий, предназначенных конкретно для студентов-немцев. Документ в формате pdf http://heidi.ub.uni-heidelberg.de/LBS-Druck/slav.pdf
[06/03/2015 11:34:53 | Removed 11:35:02] lerlka: This message has been removed.
[06/03/2015 13:01:38] Swetlana: Cкажите, пожалуйста, появится ли в он-лайн библиотеке 3 книга Начального курса русского языка для делового общения: Т.В. Козловой, И.В. Курловой, М.В. Кульгавчук? Спасибо
[06/03/2015 17:14:12] Roza: Здравствуйте, посоветуйте учебник русский язык для бизнеса для англоговорящих студентов.
[06/03/2015 18:13:43] Julia Mareeva: [06 March 2015 14:01] Swetlana:

<<< появится ли в он-лайн библиотеке 3 книга Начального курса русского языка для делового общения: Т.В. Козловой, И.В. Курловой, М.В. Кульгавчук?Она есть там.
[06/03/2015 18:16:15] Julia Mareeva: [06 March 2015 18:14] Roza:

<<< русский язык для бизнеса для англоговорящих студентов.Бизнес-курс по русскому языку "Деловые контакты" Акишиной, Скориковой. Издательство Русский язык: Курсы.
[06/03/2015 18:29:13 | Edited 18:30:35] paa Ponachevnaya: Ее оттуда не убирали. Книга 3 - это ключи к заданиям. В новом издании она входит в книгу 1 (и одноврерменно 2). В библиотеке новое издание
[06/03/2015 19:55:16] Swetlana: Спасибо!
[06/03/2015 20:03:46 | Edited 20:04:26] paa Ponachevnaya: [06 March 2015 18:14] Roza:

<<< посоветуйте учебник русский язык для бизнеса для англоговорящих студентовВ библиотеке есть:

"Начальный курс русского языка для делового общения" Козловой, Курловой, Кульгавчук (формулировки всех заданий на английском)

Еремина Л.И., Любимцева С.Н., Тарковская Б. М. "Русский язык длябизнесменов. Интенсивный курс" (с переводом всех текстов на английский)
[06/03/2015 23:00:21] Julia Mareeva: Уважаемые преподаватели!
Есть заявка на изучение русского языка:
Турок, живет в Москве. Знаний русского самый минимум. Хочет уроки, желательно face-to-face, но и онлайн может попробовать (скайп). Английский вроде бы на среднем уровне знает. В России надолго собирается остаться, поэтому у него хорошая мотивация.
Если кто-то заинтересован, пожалуйста, отзовитесь :)
[06/03/2015 23:31:57] Swetlana: а в какие дни и в какое время он хочет заниматься?
[06/03/2015 23:34:02] ТАТЬЯНА  ДЕГТЯРЕВА РУМЯНЦЕВА: Спасибо, я с удовольствием.
[06/03/2015 23:37:00] ТАТЬЯНА  ДЕГТЯРЕВА РУМЯНЦЕВА: Поздравляю всех с наступающим праздником!!!!!!!!!!
[07/03/2015 10:16:31] Julia Mareeva: [07 March 2015 00:31] Swetlana:

[08/03/2015 18:52:42] Julia Mareeva: [08 March 2015 03:40] nara:

<<< в группе, которая началась с 1-го марта, вебинар по фонетике уже был?Нет.

[09/03/2015 09:54:08] Дарья Манина: http://www.keepcalm-o-matic.co.uk/p/keep-calm-and-learn-russian-7/

[10/03/2015 13:51:03] irena.finashina: Добрый день! Скажите пожалуйста, почему мы не употребляем "есть" когда говорим "у меня встреча", "у меня вечеринка", "у меня в шкафу" или "у меня в кармане"?
[10/03/2015 14:15:34] nelyamoroz: вопрос по методике - что о видовременной системе мы должны преподать на уровне ТРКИ-2? я помню только императив нсв с отрицанием, а что еще?
[10/03/2015 17:04:08] paa Ponachevnaya: [10 March 2015 14:51] irena finashina:

<<< почему мы не употребляем "есть" когда говорим "у меня встреча", "у меня вечеринка", "у меня в шкафу" или "у меня в кармане"?Во-первых, "есть" употребляем, когда говорим о наличии предмета: "В этом городе есть театр? - Да, есть/ Нет, нет".
[10/03/2015 17:07:03 | Edited 17:07:22] paa Ponachevnaya: Когда речь идет о параметре/ характеристике, "есть" не употребляется: "У вас паркетный пол? - Нет, у нас линолеум". Собеседники говорят не о наличие/ отсутствии пола в квартире, а о его характеристике: КАКОЙ пол.
[10/03/2015 17:10:07] paa Ponachevnaya: К предложениям этого же типа относятся "у меня в шкафу" или "у меня в кармане". "Есть" не употребляется потому, что говорящий хочет сообщить не о наличии/ отсутствии шкафа или кармана, а об их содержимом, т.е. в общем-то о характеристике шкафа или кармана: КАКОЙ? С КАКИМ СОДЕРЖИМЫМ карман/ шкаф?
[10/03/2015 17:14:03 | Removed 17:32:40] paa Ponachevnaya: This message has been removed.
[10/03/2015 17:21:12 | Edited 17:33:28] paa Ponachevnaya: Фразы "у меня встреча" и "у меня вечеринка" тоже служат для передачи информации не о наличии/ отсутствии, а о характере мероприятия: "втреча", а не "свидание", "вечеринка", а не "концерт"
[10/03/2015 17:41:29] Osy O: "У меня в шкафу одеяло", "У меня в кармане ключ", разве мы не можем ответить: Да есть\ Нет?  И разве мы не можем сказать "У меня в шкафу есть одеяло" или "У меня в кармане есть ключ"?
[10/03/2015 17:42:56 | Edited 17:47:04] paa Ponachevnaya: Можем. Если речь идет о наличии/ отсутствии предмета: У тебя в кармане есть ключ? - Да, есть/ Нет, нет.
[10/03/2015 17:44:50 | Edited 17:47:31] paa Ponachevnaya: Если же речь о характеристике кармана (с точки зрения его наполнения), "есть" не будет употребляться: Что у тебя в кармане? = Чем наполнен твой карман? = Какова характеристика кармана (с точки зрения его наполнения)?
[10/03/2015 17:46:26] paa Ponachevnaya: "У тебя одеяло в шкафу?" - Да, в шкафу/ Нет, на балконе".
[10/03/2015 17:46:48] paa Ponachevnaya: "Есть" не употребляем
[10/03/2015 17:47:51] paa Ponachevnaya: Это сложно понять, но в русском языке это так.
[10/03/2015 17:48:44] Osy O: Значит мы не можем спросить: "Что у тебя в кармане?" и получить ответ "У меня в кармане ключ"
[10/03/2015 17:48:53] Osy O: По вашей теории
[10/03/2015 17:49:16] Osy O: не употребляя есть
[10/03/2015 17:49:30] paa Ponachevnaya: Не по моей теории, а по правилам русского языка
[10/03/2015 17:49:42] paa Ponachevnaya: Именно так и говорится
[10/03/2015 17:50:20] paa Ponachevnaya: "Что у тебя на балконе? - У меня там цветы".
[10/03/2015 17:51:56] paa Ponachevnaya: Какой балкон? С чем он? - Балкон с цветами.
[10/03/2015 18:43:15] irena.finashina: Спасибо, Анастасия. Я думаю, что для упрощения объяснения студентам можно сказать, что в случае "встречи/ вечеринки" это как бы не полное предложение. Полное будет: "У меня состоится встреча/ вечеринка". В этом случае, когда присутствует глагол "состоится", мы его можем опустить.
[10/03/2015 23:05:25] paa Ponachevnaya: По-моему, хорошее объяснение
[10/03/2015 23:16:14 | Edited 23:37:02] Julia Mareeva: [10 March 2015 15:15] Nelya:

<<< что о видовременной системе мы должны преподать на уровне ТРКИ-2? я помню только императив нсв с отрицанием, а что еще?Всё о видах глагола в инфинитиве и императиве (с отрицанием, без отрицания); в будущем и прошедшем времени.
[11/03/2015 13:15:32] k.brazhnyk12: 私のミスのため、
[11/03/2015 16:45:37] nelyamoroz: 10.03.15 в 22:15 marjulia22 написал (-а):
> 10.03.15 в 13:15 Nelya написал (-а):
> > что о видовременной системе мы должны преподать на уровне ТРКИ-2? я помню только императив нсв с отрицанием, а что еще?
> Всё о видах глагола в инфинитиве и императиве (с отрицанием, без отрицания); в будущем и прошедшем времени.

огромное спасибо
[12/03/2015 23:39:18] era2000skype: Уважаемые коллеги, подскажите, пожалуйста, где можно найти хорошее объяснение и упражнения по теме "возвратные глаголы"? Спасибо.
[13/03/2015 00:05:41] era2000skype: Коллеги, и второй вопрос. Какие учебники порекуомендуете для занятий со студентом-юристом. Нужна специальная лексика. Уровень В1-В2.
[13/03/2015 00:05:50] era2000skype: Спасибо
[13/03/2015 06:42:54] Milonechka: Посоветуйте, пожалуйста, прописи для взрослой ученицы (14 лет), которая хорошо читает, но пишет только печатными буквами.
[13/03/2015 08:48:17] Annita : По возвратным глаголам есть пособие О.В. Чагиной " Возвратные глаголы в русском языке. Описание и употребление: учебное пособие по русскому языку для иностранных учащихся" Русский язык. Курсы, 2009
[13/03/2015 08:48:51] Julia Mareeva: [13 March 2015 01:05] Alyona:

<<< Коллеги, и второй вопрос. Какие учебники порекуомендуете для занятий со студентом-юристом. Нужна специальная лексика. Уровень В1-В2.Русский язык для юристов. А.В. Вавулина, Л.П. Клобукова / под ред. Л.П. Клобуковой. Изд-во: Русский язык. Курсы.
[13/03/2015 09:34:42] study-in-russia: Пожалуйста, пришлите мне информацию о дате приема , мой номер студенты хотят допуск в вашем universty
[13/03/2015 13:59:36] era2000skype: Аннита, Юлия спасибо
[13/03/2015 14:05:07] era2000skype: Коллеги, а у кого есть Русский язык для юристов. А.В.Вавулина, Л.П. Клобукова / под ред. Л.П. Клобуковой. Изд-во: Русский язык. Курсы.? Хоть рагмент. Хочу посмотреть, прежде чем заказывать где-то. Спасибо!
[14/03/2015 14:44:18] paa Ponachevnaya: [13 March 2015 06:42] Milonechka:

<<< прописи для взрослой ученицы (14 лет), которая хорошо читает, но пишет только печатными буквамиКопцева Е.И., Столбова А.И. Прописи для ускоренного обучения письму http://www.biblio-globus.us/description.aspx?product_no=9117780
[14/03/2015 14:45:29] paa Ponachevnaya: [13 March 2015 09:34] study-in-russia:

<<< пришлите мне информацию о дате приема , мой номер студенты хотят допуск в вашем universtyПосмотрите информацию на сайте Центра http://www.mgu-russian.com/ru/
[14/03/2015 18:21:05] *** vladiusx20 joined. ***
[15/03/2015 00:19:23] Albina: скажите, пожалуйста, как правильно "смотреть на себя в зеркале" или "смотреть на себя в зеркало"?
[15/03/2015 01:54:33] paa Ponachevnaya: [15 March 2015 00:19] Albina:

<<< как правильно "смотреть на себя в зеркале" или "смотреть на себя в зеркало"?Смотреть в зеркало
[15/03/2015 09:16:16 | Removed 09:19:43] Julia Mareeva: This message has been removed.
[15/03/2015 09:21:44] Julia Mareeva: "Смотреть на себя в зеркале" и "смотреться в зеркало".
[15/03/2015 12:39:27 | Edited 12:42:25] paa Ponachevnaya: [15 March 2015 00:19] Albina:

<<< как правильно "смотреть на себя в зеркале" или "смотреть на себя в зеркало"?Я бы сказала, что "смотреть (на себя) в зеркало", безусловно, на первом месте по употребительности. Достаточно набрать словосочетание в любом поисковике в Интернете. "Смотреть (на себя) в зеркале" не выскакивает, однако такое употребление, скорее всего, допустимо, точно так же как можно сказать "сесть на скамейке" (хотя стандартным употреблением, конечно же, будет "сесть на скамейку").
[16/03/2015 15:02:17] Milonechka: Большое спасибо.

[17/03/2015 09:48:38] Yuliana L: спасибо!
[17/03/2015 15:06:19] lidiasavvina: В Ruspeach Клубе каждый преподаватель РКИ создаёт свою зону, которая может быть местом общения с учениками, куда можно выкладывать свои уроки (статьи, видео и т.д.), где можно обмениваться опытом с другими учителями и многое другое. Присоединяйтесь!

www.ruspeach.com/schools_teachers/?type=teachers

[17/03/2015 22:26:52] k_m_krasnova: Интересно, это только у меня кнопка регистрации в шапке не срабатывает, а при регистрации в боковом меню делает из меня студента, или у кого-то подобный баг на Ruspeach Club тоже имеет место быть?
[18/03/2015 10:50:55 | Edited 12:06:29] lidiasavvina: Уважаемая k_m_krasnova, написали Вам лично, чтобы помочь разобраться с возникшими сложностями. Сначала каждый регистрируется на сайте как обычный пользователь (то, что Вы назвали «делает из меня студента» - это Вы просто зарегистрировались на сайте и остался один шаг - Анкета), а при желании стать преподавателем заполняет Анкету (кнопка «Заполнить Анкету») преподавателя. Если ещё у кого-то есть любые вопросы по сайту, пишите мне лично, либо на support@ruspeach.com, мы всегда рады помочь :)
[18/03/2015 14:39:39] study-in-russia: hello
[18/03/2015 16:54:38] vlad.petrakov1: Можете подсказать книгу с текстами для иностранцев, базового уровня?
[18/03/2015 22:20:23] paa Ponachevnaya: "Шкатулка" (библиотека)

"Читаем без проблем" Н. А. Костюк, Д. Филлипс. Издательство "Златоуст".
[18/03/2015 22:21:16] paa Ponachevnaya: Также подойдут любые другие книги для чтения издательства "Златоуст"http://www.zlat.spb.ru/catalog5_4.html Уровень написан для каждой книги
[19/03/2015 23:15:44] *** paa Ponachevnaya added Gurieva-Nayaks ***
[21/03/2015 11:08:57] Albina: Анастасия, Юлия, спасибо большое за ответ по вопросу смотреть на себя в зеркало / в зеркале!
[21/03/2015 12:52:56] Jane: Коллеги, здравствуйте! Можете подсказать примерные расценки на частные уроки по русскому, как иностранному для взрослых и детей. Знаю, что носители, например, английского языка, берут от 2-2,5 тысяч за час (60 мин.), а как дело с русскими носителями - сколько вы берёте? Спасибо!
[21/03/2015 21:16:56] paa Ponachevnaya: Знаю, что в Москве, несмотря на подорожание, многие до сих пор соглашаются заниматься за 1500 с выездом (за полтора часа).
[21/03/2015 21:50:14] sutuginiene: Извините, что встреваю. Но, раз уж речь пошла об оплате, спрошу: есть ли разница между оплатой, например, разговорного русского и бизнес курса? Сколько стоит оплата спецкурса за 90 минут? Заранее спасибо за ответ.
[21/03/2015 23:53:27] Gurieva-Nayaks: Добрый вечер. Знакомые ищут в Москве курс русского как иностранного для подростка на лето. Кто-нибудь может что-нибудь посоветовать?
[22/03/2015 07:53:45] Tatiana Serdiuk: Подскажите, пожалуйста, литературу, где описано  как использовать глаголы говорить, сказать, поговорить и, возможно, упражнения для практики. Основную идею о том, что это видовые пары я рассказала студенту, но это не очень помогло пока.
[22/03/2015 09:47:22] *** enrique_urrea has left ***
[22/03/2015 10:17:25] Julia Mareeva: Есть кое-что в "Поехали!" (Ч.2), стр. 43 - на глаголы с приставкой ПО-.
[22/03/2015 10:36:05] Julia Mareeva: Глаголы с приставкой ПО- (поговорить, походить, погулять, почитать, поиграть и т.п.) указывают на ограниченность действия незначительным отрезком времени (ограничительный способ глагольного действия).
[22/03/2015 11:47:21 | Edited 12:14:54] paa Ponachevnaya: [22 March 2015 08:53] Tatiana Serdiuk:

<<< как использовать глаголы говорить, сказать, поговоритьГлагол "говорить" - многозначный. Первое значение to speak, to talk. В этом значении коррелятом по виду будет "поговорить". Второе значение - to say, to tell. В этом значении его коррелятом будет "сказать".
[22/03/2015 11:52:03 | Edited 12:12:14] paa Ponachevnaya: [21 March 2015 22:46] Julia:

<<< есть ли разница между оплатой, например, разговорного русского и бизнес курса? Сколько стоит оплата спецкурса за 90 минут?Все зависит от конкретного случая, но за бизнес-курс действительно можно попросить побольше. Например, 1800
[22/03/2015 12:00:52] paa Ponachevnaya: [22 March 2015 00:53] Gurieva-Nayaks:

<<< курс русского как иностранного для подростка на лето. Кто-нибудь может что-нибудь посоветовать?В нашем Центре есть индивидуальные занятия круглый год. Мне кажется, это то, что Вам нужно. См. информацию здесь http://www.mgu-russian.com/ru/learn/courses/
[22/03/2015 14:03:18] Gurieva-Nayaks: Спасибо! Я передала информацию.

[22/03/2015 20:00:46] Natalie: Здравствуйте! я проходила курс РКИ в прошлом году, я могу самостоятельно пользоваться электронной библиотекой?
[23/03/2015 16:32:49] anna_bibikova1:  Посоветуйте пожалуйста виртуальную клавиатуру для русского языка, чтобы можно было скачать и пользоваться оффлайн.
[23/03/2015 17:44:47] *** jasem mousavyan has left ***
[24/03/2015 22:11:56] Lidia Savvina: Дорогие преподаватели РКИ, выиграйте вашу бесплатную рекламу среди более чем 200 000 иностранцев, желающих изучать русский язык! Подробности - www.ruspeach.com/news/5640/

[25/03/2015 22:32:57] Inna: Я тоже хочу присоединиться к мнению большинства: чат крайне важен для преподавателей обменом информацией, идеями, вопросами и ответами на профессиональные темы, помощью в выборе пособий для своих студентов и пр. Отдельное Огромное спасибо Анастасии Александровне за её помощь и всегда подробные разъяснения любых профессиональных вопросов, поэтому, пожалуйста, сохраните чат и возможность доступа к нему! СПАСИБО!!!!

[29/03/2015 16:04:48] Swetlana: коллеги, как проще объяснить англоговорящему студенту разницу в употреблении "если" и "ли"?  спасибо.
[29/03/2015 16:48:09] Dilara Salikh: Спасибо за предупреждение, всё понятно.
Кстати, поддерживаю предложение про форум (или просто раздел часто задаваемых вопросов на сайте). Думаю, значительная часть вопросов повторяется периодически. Меня, например, очень сейчас интересует, где можно найти образцы тестов по РКИ, второй сертификационный уровень, в частности? Наверное, уже не раз об этом спрашивали, но у меня нет возможности перечитывать все сообщения в этом чате, пытаясь найти ответ.
[29/03/2015 16:54:06] natalia.toursidou: Не удаляйте меня!
Регулярно просматриваю все новости и очень благодарна за этот обмен
Спасибо большое!!!!
[29/03/2015 16:54:41] natalia.toursidou: :) :( (:| (inlove) (kiss)
[29/03/2015 17:05:32] Julia Mareeva: "Если" обозначает условие. "Ли" используется при переводе из прямой речи в косвенную вопросов без вопросительного слова. "Ты пойдёшь в театр?" - спросил Петя. / Петя спросил, пойду ли я в театр.
[29/03/2015 17:37:21] paa Ponachevnaya: "Если" употребляется в придаточных условия: "Если приедешь, позвони".
[29/03/2015 17:39:25 | Edited 17:39:43] paa Ponachevnaya: "Ли" в основном употребляется в придаточных изъяснительных, когда придаточное являтся косвенным вопросом (без вопросительного слова): "Я не знаю, придет ли она".
[29/03/2015 17:41:50] paa Ponachevnaya: Простые предложения типа "Знаешь ли ты?" можно рассматривать как усеченные сложные.
[29/03/2015 17:42:20] paa Ponachevnaya: "(Я не знаю,) знаешь ли ты".
[29/03/2015 17:44:59] Gurieva-Nayaks: У англоговорящих интерференция: они используют "если" для введения косвенного вопроса. Я своим напоминаю, что если в предложении "если" употреблено верно, то есть, если это придаточное условия, то в него можно вставить и "то". А если "если" употреблено ошибочно вместо "ли", то "то" будет не к месту. Если ты придёшь, то позвони. Я хочу узнать, придёшь ли ты. Типичная ошибка: Я хочу узнать, если ты придёшь.
[29/03/2015 18:08:22] Dilara Salikh: Swetlana, а если так: ЕСЛИ = if, ЛИ = if/whether. То есть если в английском предложении можно заменить if на whether, значит, в русском предложении должно быть ЛИ (только надо объяснить, что ЛИ ставится не в начале фразы, а после глагола). Например:
I don't know if I can come next Sunday = I don't know whether I can come next Sunday => Я не знаю, смогу ЛИ я прийти в следующее воскресенье.
We'll go shopping tomorrow if you want. (здесь нельзя заменить словом whether) => Мы пойдём по магазинам завтра, ЕСЛИ хочешь.
(это я сама придумала, за правильность не отвечаю =))
[29/03/2015 18:34:47] lavchen: Если в предложениях условных как в английском IF
[29/03/2015 18:36:18] lavchen: ЛИ больше в философских предложениях, рассуждениях.
[29/03/2015 18:37:04] lavchen: Если ты мне поможешь сейчас, я тебе завтра помогу.
Поможет ли он мне сейчас или нет, я всё равно ему буду помогать.
[29/03/2015 18:37:13] lavchen: Так объясняю я :)
[29/03/2015 19:22:49] Swetlana: большое спасибо!
[30/03/2015 12:29:30] era2000skype: [30 March 2015 02:03] Alyona:

<<< Добрый вечер. Уважаемые коллеги, подскажите, пожалуйста, где можно найти информацию об употреблении частицы "ни" и соответствующие упражнения. Спасибо!
[30/03/2015 21:30:38] Julia Mareeva: А.Ф. Егорова "Русский язык в упражнениях" - есть упражнения на употребление отрицательных местоимений и наречий с частицами не / ни.
[31/03/2015 11:58:18] vladiusx20: я вижу себя в зеркале
[31/03/2015 11:59:30] vladiusx20: Я не мог ездить на мотоцикле. Предложение завершенное или нужно добавить объяснение?
[31/03/2015 12:21:39] era2000skype: Спасибо, Юлия!
[31/03/2015 23:36:17] Irina Pag: я тоже просматриваю информацию. Много полезных ссылок и рекомендаций