?

Log in

Previous Entry | Next Entry

Стоит ли в рамках курса по РКИ давать учащимся такие термины, как «существительное», «глагол», «причастие», «окончание» и под.? И если да, то лучше на родном языке или на русском?

Без терминов преподавателю РКИ, безусловно, очень трудно обойтись.

Так, например, без упоминания "существительного" даже категорию рода объяснить непросто. Ведь, если сказать учащимся, что "русские слова имеют род", это будет неверно, ведь есть такие слова, которые рода не имеют: глаголы, наречия, союзы и др. Таким образом, придется уточнить, какие именно "слова" преподаватель имеет в виду. Можно, конечно, сказать, что это "слова-названия" или "слова, отвечающие на вопросы КТО?/ ЧТО?" (как поступают на занятиях с детьми). Однако на практике такие "эвфемизмы" для взрослых учащихся могут оказаться не легче, а сложнее. Не проще ли просто назвать существительные "существительными"?

Если занятия ведутся без использования языка-посредника, то и все термины необходимо давать на русском. Однако, если преподаватель и так постоянно прибегает для объяснений к родному языку студентов (или к языку-посреднику), то и термины можно давать на этих языках.

Автор публикации: Поначевная А.А. http://www.mgu-russian.com/ru/teach/courses/rki-online/
http://pontcha.livejournal.com/11449.html

Comments

( 2 comments — Leave a comment )
chuch007
Nov. 14th, 2016 02:20 pm (UTC)

На мой взгляд зависит от знаний данных терминов на родном языке. Если человек серьезно учит русский, то на определенном этапе это неизбежно.

pontcha
Nov. 16th, 2016 08:45 am (UTC)
термины для объяснения
Если учащийся не знает термина, но в состоянии его понять, думаю, термин можно просто объяснить и потом постоянно им пользоваться. По-моему, так тоже можно поступить ...
( 2 comments — Leave a comment )