?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

(РКИ – Русский Как Иностранный, РКР – Русский Как Родной

Мой личный опят таков:
1. Говорю с детьми ТОЛЬКО по-русски с самого рождения. Ни слова на языке папы (французский).
2. Уехали из Франции в экспатство когда детям было 8 месяцев, 3 и 4 года. В Бангкок. Где прожили год. Няня англоязычная. Младшая девочка заговорила на тарабарщине тайской фонетики. Потом англоязычные ясли и школа. Результат: при папе-французе и маме русской первые слова – по-английски
.
3. После Таиланда – Италия. Дети пошли в British School. Всё обучение, разумеется, только по-английски, большинство друзей – Итальянцы. На второй год итальянский стали изучать в группе «итальянский как родной».
4. По субботам – посещение русской частной школы. Экстернат. Сдача экзаменов в консульстве, официально, но с большими поблажками. И учителя в школе отнюдь не зверствуют: все дети как минимум двуязычные, все понимают, что обычные русские требования здесь не уместны.
5. После 4-ых лет Италии – Бухарест. Частных русских школ нет. Идем в школу при посольстве. Первый год – всё превосходно, хороший директор, хороший завуч, атмосфера наибольшего благоприятствования. Потом директор меняется, и новый агрессивно не хочет, что мои дети продолжали учиться. Новый завуч и учителя настроены на новый лад: вместо понимания и поблажек – самые суровые придирки.
6. После 3 лет в Бухаресте – Польша, Варшава. Частной русской школы нет. Идем в школу при посольстве. Некоторые учителя опять же не вникают в не ординарность ситуации. У младшей девочки учитель – просто садист. Вместо одобрения и содействи – тупая «строгость». Неукоснительное соблюдение «требований»: по «скорости чтения», по выполнению самостоятельных работ… А ребенку 8 лет и ребенок с 4 «родными» языками в голове просто не может соответствовать обычному российскому школьнику. Некоторые слова в задачах по математике неизвестны. Учитель не помогает объяснить, но ставит 2. Кажется, моя дочь скоро возненавидит русский и откажется ходить в школу.

Когда-то давно, когда дети только рождались, я с большим вниманием читала всё, что могла найти по билингвизму. И мой парижский педиатр меня успокаивал: такие дети, лет до 10-12, как бы «отстают», но в последствии с лихвой нагоняют это мнимое «отставание». Причем по всем языкам разом.

Вот я и думаю: а почему учителя российских школ за рубежом не знают такой простой истины? Почему нет не только специальных программ, но и банальных психологических тренингов с учителями?

Одно время российские власти вроде заинтересовались «соотечественниками» за рубежом. Может, где есть возможность распила денег, этот «интерес» ещё и не угас, но в кондовых посольских школах его что-то не видно.
Дети у меня по-русски говорят практически от «нормального» русского не отличить, а вот писать и читать – трудно. Очень трудно. И нет ни единой структуры, кто бы грамотно хотел помочь. Исключительно моё персональное упорство!

А личное мой мнение на тему РКР или РКИ: Русский Как Родной для Иностранных Детей.

****

Я тоже своим и мультики, и аудио, и книжки…. По-русски. Пока маленькие были. Теперь они сами выбирают. По-английски. Вернее, фильмы им абсолютно всё равно на каком языке смотреть. Но вот читать и писать – по-русски медленно и тяжко. Но я оч надеюсь, что годам к 18 начнут и по-русски читать.

****

Понятно, что посольские школы – это не для нас. Но когда иных нет, что делать?

Дети они такие, если не ощущают бремя серьезной ответственности – фигу будут учебники досконально штудировать. Тем более – это оч трудно. После нормальной школы ещё и русскую учить. Но зато есть стимул – получить русский диплом! Просто выучить русский – для детей это не стимул. Потому школа нужна.

И вот в чем проблема: таких русских-не-очень-русских детей сейчас по всему миру – легион! уже появились учебники русского для таких детей. Я, всё что нашла – скупила. Ерунда! (мое лично мнение). Ничто, кроме систематической русской программы, не научит русскому так, как надо. А мне почему-то кажется чрезвычайно важным, чтоб мои дети в будущем без проблем, на родном, читали и писали по-русски!

Вааще, о необходимости русской школы для наших детей могу говорить часами.

Да, а вот по теме: лично мне не кажется, что русскому надо учить читать именно ДО другой туземной школы. Дети весьма пластичны. Они легко учат несколько языков сразу. Даже если в какой-то момент будет казаться, что один язык мешает другому – это оч оч быстро проходит! Если хоть 10 языков являются естественной средой для ребенка – он оч быстро сумеет делать необходимые различия. На мой взгляд весьма неверно отбирать русский (или иной) язык у ребенка, потому, что взрослые думают, что это ребенку мешает! Вот если отобрать, то – да! Ребенок потеряет отнятый язык!

Я, понятно, не профессионал. Но помню то, что читала… дети рождались в «главном» госпитале Франции по всему, что связано с деторождением, и как раз на время моего пребывания там , проводились исследования по поводу восприятия младенцами языков…. исследователи заодно, чтоб объяснить, что делают, килограммами раздавали отчеты о своих изысканиях… как раз тогда я и подсела на такого рода литературу… и вычитала: младенец, до определенного возраста, все (хоть десять) «родные языки» записывает в одну определенную область мозга. Область «родного языка». Главное: язык / языки должны звучать постоянно. Сам по себе младенец рождается способным выучить ЛЮБОЙ язык. Такой универсальный младенец. Примерно к 14 месяцев эта универсальность теряется, и любой выучиваемый последующий язык будет записываться иную область мозга, отвечающую за «изучение иностранных языков».

Увы, если записанные в младенчестве язык из обихода исчезает – из активной памяти он тоже исчезает, «забывается»…. Хотя, понятно, отпечаток в мозгу всё равно остается…

Ох, не знаю зачем всё это пишу?!

Но призываю к мамам: не верьте что ребенку помешает русский! Ребенок и с русским научиться по-английски читать а вот если уберете – восстанавливать потом будет оч оч трудно!

****

А я вот сейчас только вернулась из русской школы (при посольстве) экстерната, и для себя делаю вывод только один: да, пока дети маленькие, родной язык идет как родной и выучивается как родной, и преподается заботливой мамочкой, как родной (не важно какой язык, и сколько таких языков одновременно).

Да, но совсем иное наступает уже в средней школе (да и в начальной, особенно если училка – пардон - дура).

Дети, учась в одной национальной школе, не могут соответствовать по уровню языка системе другой национальной школы.

А уровень языка влияет и на уровень математики. Т.е. когда банально ребенок не понимает о каких-таких «станках» идет речь в задаче, то фигу он эту задачу решит.

Хуже. От ребенка требуют «скорость чтения» и неимоверное количество прочитанного по-русски. А дети, загруженные всем прочим иным, не успевают всё это прочесть. Даже мамочка, сколько бы вслух ни читала – не успевает. Особенно когда детей не один. И получается, что вместо любви и желания читать по-русски, прививается устойчивая ассоциация с неимоверным стрессом и вааще ненависть к чтению по-русски. Да. А выучиться по-настоящему грамотно писать по-русски без вот такой русской школы тоже не удается…

Я всё-таки склоняюсь к необходимости специальных программ «Русский Как Родной Для Русскоязычных Иностранцев». РКРДРИ. ;-)

Таковых программ, увы, нет. Потому весь груз – на мамочкины плечики. И я очень очень устала. И дети очень очень устали.

(…)

http://alena-esn.livejournal.com/310618.html

Comments

( 1 comment — Leave a comment )
lakryca
Feb. 24th, 2012 03:09 am (UTC)
Содержание неплохое, видно, что мамочка вдумчиво относится к процессу изучения ее детьми русского языка, но вот эти "вааще" и сокращения, очень режут глаз.
( 1 comment — Leave a comment )