?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

учим русский

Оригинал взят у lubitelmoria в учим русский
Оригинал взят у malehutka в Памятка
Сайты посвященные двуязычию, вопросам многоязычия и русскому языку.

Сообщество «Русский язык для детей за рубежом» - rus_4_kids</lj> 

echo_seminar_vl</lj> - сообщество для стремящихся открыть детям радость чтения и тех, кто хочет сохранить русский как родной (второй родной язык) у детей, живущих вне России.

Пальчиковые игры, потешки, игры и упражнения по развитию речи, артикуляционная гимнастика и многое другое от логопедов: http://www.ourkids.ru раздел "развитие речи".

Фонд Русский Мир — Образование — Пособие для детей билингвов и другие материалы.

belozerov</lj> блог Сергея Белозёрова замечательного иллюстратора детских задачек, развивалок и т. д. Почти каждый день новое задание.


ШКОЛА ОЛЬГИ СОБОЛЕВОЙ, технологии обучения детей русскому языку, актуальные в условиях ограниченной языковой среды

Материалы для обучения детей, живущих за границей, русскому языку (РКИ — русский язык как иностранный). Скачивайте, печатайте и учите. За некоторые пособия требуют оплату.

Карточки для обучения языкам (не важно каким): картинки

http://www.mapryal.org/ruslang_abroad/ - дайджесты журнала "Русский язык за рубежом"

http://www.russianedu.ru/teachrussian/metodics/view/4.html - сайт журнала "Русский язык за
рубежом"

http://www.teachrussian.org/ - ресурсный центр для учителей русского языка

http://www.rus-lang.ru/ -издательство "Русский язык. Курсы"

http://www.zlat.spb.ru/ - издательство "Златоуст"

http://www.russianwomenmagazine.com/russian/books/basic_two.htm# - учебники Нины Власовой

http://abvgd.russian-russisch.info/index.html - сайт "Не забудем русский язык"

http://abvgd.russian-russisch.info/community/index.php -форум сайта "Не забудем русский язык"

http://www.cie.ru/rus_index - Центр русского языка в МГУ

http://www.rudn.ru/fpkp/greet/index.html - Факультет повышения квалификации для преподавателей РКИ при Университете Дружбы народов в Москве.

http://www.maranat.de/agr_07.html - семейный сайт, один из разделов посвящен сохранению русского языка у детей в Германии

http://www.rus-it.clan.su/ - ассоциация "Мульти-город"

http://neta13.ucoz.com/forum/4 - форум литературной студии "Листочек" (обязательно посмотрите прикрепленные к каждой теме материалы)

http://forum.mykanon.com/viewforum.php?f=318 - форумы литературной студии Вадима Левина "Листва"

http://forum.mykanon.com/viewtopic.php?f=321&t=2140 - материалы преподавателя студии "Листочек" на форуме Вадима Левина (литературные игры)

http://www.about-russian-language.com/katalog.html - филологи, языковеды, переводчики и другие специалисты в сфере русского языка могут разместить информацию о себе в каталоге.Там же можно почитать интересные статьи об особенности преподавания детям русскоязычных эмигрантов по учебникам РКИ.

http://www.languageguide.org/russian (словарный запас, произношение),

http://masterrussian.com (фразы).

Полезные статьи для преподавателей РКИ:
http://www.americaru.com/news/22373
http://rus.1september.ru/articlef.php?ID=200700706
http://www.about-russian-language.com/R.K.I.html

Учебник по фонетике для преподавателей РКИ: http://www.ksu.ru/f10/publications/2007/F2.pdf

Тесты по русскому языку как иностранному: http://www.joensuu.fi/kirilka/testit/testy1.htm

Cайт для детей и родителей, интересующихся русским языком: http://www.russisch-fuer-kinder.de/

Online-журнал "Русский язык за рубежом": http://www.russianedu.ru/

Портал "Русский язык", есть материалы по методике РКИ: http://ruslang.edu.ru/biblos/

Курс русского языка А2: http://gramota.ru/book/vladimir/history1/relax!.htm

Материалы у к урокам для преподавателей РКИ: http://www.teachrussian.org/Beginning.html#Ref

В помощь преподавателю РКИ: http://www.cie.ru/rus/t_help.php

Блог о воспитании билингва www.designdelbilinguismo.wordpress.com

Cайт с презентациями на русском для деток http://www.pochemu4ka.ru/

Cайт: http://www.babylessons.ru/ много интересно по занятиям с детками

Материалы по преподаванию русского как иностранного
http://www.russianedu.ru/phorum/viewtopic.html&f=1&t=5
http://planetadisser.com/see/dis_99780.html
http://ellib.library.isu.ru/docs/yazikoznan/p966-11_E15_5253.pdf
http://www.infrance.ru/forum/showthread.php?t=35952&page=6
http://www.lomonosov-msu.ru/archive/Lomonosov_2009/rki/podshivalova.pdf

Воспитание детей (библиотека, с регистрацией): http://www.storedbooks.com/vospitanie

Сайт преподавателя Наташи Браун (Англия), где есть веселое объяснение грамматики для "чайников" и видео-уроки для начинающих (полезно и для преподавателей в качестве обучения тому, как подавать материал без перевода)
http://www.learnrussianspeakrussian.org/




Comments

( 3 comments — Leave a comment )
fromtxwithlove
Feb. 3rd, 2012 08:01 am (UTC)
А каких детей можно назыаать билингвами, а каких - нет?
metodika_rki
Feb. 6th, 2012 10:16 am (UTC)
Под билингвизмом в узком смысле этого слова понимается более или менее свободное владение двумя языками: родным и неродным. Билингвизм в широком смысле слова представляет собой относительное владение вторым языком, способность пользоваться им в определенных сферах общения. С этой точки зрения минимальным уровнем владения вторым языком можно считать уровень, достаточный для выполнения индивидом речевых действий, в процессе которых реализуются те или иные функции языка. Если владение языком ниже этого уровня, то нет достаточных оснований считать такое владение признаком билингвизма.
Способность билингва участвовать в общении может быть «неполной». Так, субъект может оказаться способным воспринять прочитанные, услышанные им речевые произведения и передать их содержание на родном языке. Такой билингвизм называется рецептивным (пассивным). Способность только воспроизвести вслух и про себя прочитанное или услышанное относят к репродуктивному билингвизму. Ситуация, когда субъект владеет одним языком лучше, чем другим, называется субординативным билингвизмом.
fromtxwithlove
Feb. 6th, 2012 07:27 pm (UTC)
Т.е. рассматривается только уровень владения языком и тип владения. взаимодействие между языками, способность переключаться и переводить не рассматривается для определения билингвизма.
Спасибо за ответ.
( 3 comments — Leave a comment )