?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Как объяснить, когда мы используем "в", а когда "на" в ответе на вопрос с "где?"
1) Для закрытого или чем-то ограниченного пространства используем предлог «в» (= in), для открытого – «на» (=on).
Теперь нужно понять, что же для русского языкового сознания является «закрытым/ ограниченным пространством».

Как правило, это любое помещение (типа «комната» и «дом»), пространство, в котором есть дно ("в колодце", "в кастрюле", "в тарелке", "в реке"), огороженное пространство (типа «огород»), а также пространство, у которого в принципе есть границы (типа «город», «район», «страна»). Кроме того, сюда же попадают такие пространства, как «лес» («в лесу»), «горы» («в горах», «в Альпах», «в Пиренеях»), «поле» («работать в поле»), «сад» («в саду»), «парк» («в парке»), «кресло» («сидеть в кресле»), «вода», в том числе вода любого водоёма («в воде», «плавать в озере» и под.), «рука/ руки» («держать в руке/ руках»).

Для открытого пространства (за исключением всех случаев, описанных выше) используем предлог «на»: «на улице», «на мосту», «на берегу» (поэтому говорим «отдыхать на озере/ море» и под., то есть на берегу водоёма), «на станции», «на остановке», «на территории», «на площадке», «на площади», «на террасе», «на балконе», «на стадионе», «на рынке», «на стуле», «на диване», «на столе», «на горе» (поэтому говорим «на Кавказе», «на Урале», так как это ед. ч.). Кроме того, всегда говорим «на острове/ островах», поэтому островные государства, занимающие один остров, употребляются с предлогом «на»: «на Мальте». Если же речь идет об островном государстве, которое занимает несколько островов, каждый из которых имеет собственное название, в русском сознании оно классифицируется как «страна» и употребляется с предлогом «в»: «в Англии», «в Японии», «в Новой Зеландии». Если хорошенько подумать, это логично, так как, если островов несколько, все они будут называться по-разному, и при этом их названия не совпадут с названием страны. Предлог «на» также употребляем со сторонами света: «на юге», «на севере», «на востоке», «на западе».
Остальные случаи употребления предлога «на» с существительными, обозначающими пространства, считаются исключениями: «на родине», «на вокзале», «на почте», «на складе», «на фабрике», «на заводе», «на предприятии», "на этаже", "на факультете" и др.

2) Предлог «на» употребляем с существительными, обозначающими СОБЫТИЯ, а не здания, то есть говорим: «в офисе НА работе», «в школе НА уроке», «в экспоцентре НА выставке» и даже «в опере (здание) НА опере (событие)». Исключение: "в путешествии", «в поездке», "в дороге" (= "в поездке"), «в командировке», «в отпуске».

Предлог «в» употребляем с любыми существительными, обозначающими некий устный или письменный ТЕКСТ (или сборник текстов) и поэтому предполагающими наличие содержания: «в тексте», «в рассказе», «в книге», «в журнале», «в фильме», «в передаче», «в программе» и под. Исключений из этого правила, по-моему, нет.

Comments

( 9 comments — Leave a comment )
omsk_camill
Dec. 30th, 2015 09:07 am (UTC)
>Если же речь идет об островном государстве, которое занимает несколько островов, каждый из которых имеет собственное название, в русском сознании оно классифицируется как «страна» и употребляется с предлогом «в»: «в Англии», «в Японии», «в Новой Зеландии». Если хорошенько подумать, это логично, так как, если островов несколько, все они будут называться по-разному, и при этом их названия не совпадут с названием страны.

Я поехал в Исландию
Я поехал на Гаваи

Я бы сформулировал правило в общем случае так: "нужно смотреть на слово, которое мы мысленно пропускаем перед названием. Если мы опускаем слово "остров" - то на, если "государство" - то в.
(Anonymous)
Nov. 23rd, 2016 03:25 am (UTC)
Добры день! А как вот сказать, если говорим о буровой бригаде. Поехали на буровую бригаду или в буровую бригаду? И ещё едем на или в поле буровой скважины? Заранее, спасибо
(Anonymous)
Nov. 23rd, 2016 09:15 am (UTC)
Добры день! А как вот сказать, если говорим о буровой бригаде. Поехали на буровую бригаду или в буровую бригаду? И ещё едем на или в поле буровой скважины? Заранее, спасибо
(Anonymous)
Nov. 23rd, 2016 10:42 am (UTC)
Добры день! А как вот сказать, если говорим о буровой бригаде. Поехали на буровую бригаду или в буровую бригаду? И ещё едем на или в поле буровой скважины? Заранее, спасибо
omsk_camill
Nov. 23rd, 2016 12:48 pm (UTC)
Добрый. Я не знаю, в каком контексте употребляется слово бригада и поле в данном случае, но почти наверняка в бригаду (в коллектив), если у нефтяников нет специфического жаргона на этот случай.

Что касается поля - на поля (работать) выходят крестьяне и агрономы - если имеются в виду конкретные поля, засеянные чем-нибудь. Но даже с крестьянами иногда пишется "в". "На" поле буровой скважины, соответственно, можно поехать если имеется в виду какое-то конкретное поле - номер 321, скажем. Во всех же остальных случаях "работа в поле" употребляется почти всегда, от археологических экспедиций до маркетинговых исследований, когда имеется в виду просто полевая работа (не кабинетная).
(Anonymous)
Nov. 23rd, 2016 03:58 pm (UTC)
Понятно. Спасибо большое!!!
(Anonymous)
Nov. 23rd, 2016 01:02 pm (UTC)
Добры день! А как вот сказать, если говорим о буровой бригаде. Поехали на буровую бригаду или в буровую бригаду? И ещё едем на или в поле буровой скважины? Заранее, спасибо
(Anonymous)
Nov. 23rd, 2016 03:02 pm (UTC)
Добры день! А как вот сказать, если говорим о буровой бригаде. Поехали на буровую бригаду или в буровую бригаду? И ещё едем на или в поле буровой скважины? Заранее, спасибо
dilailah
Aug. 8th, 2017 04:58 am (UTC)
Спасибо за эту информацию. То есть правильно употреблять НА в таком выражении "На Театральном отделении работают высокопрофессиональные и опытные педагоги", а то мне как-то слух режет.
( 9 comments — Leave a comment )

Profile

русский как иностранный, курсы рки, рки мгу
metodika_rki
Методика РКИ
www.mgu-russian.com

Latest Month

September 2018
S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by yoksel