?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

[05/11/2013 13:11:14] Динара: Падеж существительного после глаголов с отрицанием
Сложность вопроса о родительном / винительном падеже существительного, обозначающего прямой объект после переходных глаголов, обусловлена тем, что единая старая норма, предписывающая замену формы винительного падежа формой родительного падежа при глаголе с отрицанием в современном языке не выдерживается, она расшатана, колеблется, современная же норма окончательно ещё не сложилась.
В современном языке винительный падеж не всегда заменяется на родительный, во многих случаях винительный падеж сохраняется или допускается наряду с родительным: Петя не опубликовал статью / статьи; Учитель не нашёл в работе ошибку / ошибки; Юля не проверила сочинение / сочинения.
Но ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ, что если объект выражается местоимением НИЧТО, употребление родительного падежа обязательно! В речи иностранцев возможна ошибка: Что вы сейчас читаете? - *Ничто не читаю. Здесь необходимо употребление местоименияничего: Ничего не читаю.

[11/11/2013 01:13:10 | Removed 01:13:50] Natalia Frolova: This message has been removed.
[11/11/2013 10:41:56] Динара: Добрый день! Отвечаю на ваш вопрос про чаты. Их разделили для того чтобы удобнее было сортировать информацию по РКИ детям и общей методике. Конференции тоже проводятся отдельно и люди, занимающиеся на разных курсах могут найти нужную им информацию по своему курсу. Вы можете участвовать в двух чатах одновременно при желании.
[11/11/2013 12:11:11] Irina: Добрый день, пожалуйста, подскажите как присоединится ко второму чату?  Спасибо)
[11/11/2013 12:17:35] Динара: skype:?chat&blob=q4Dm_0VAXeTHyTVLNJv1Wp6xPFnGBt7hgscAJWks0GciZIT_qTFi6uTQJWBH1rqT_-F06fzpNh7YtG7C-E6XS-ztuDLqDLUCtUEY-ZTxBguytdl_6XAP3tdvPazPfH2sH0XoosSYrRINtJ7fTZAMjbSu6hdh6rISxK4L1xJ4cUVsElDcq8dyKw4M5oPlvCAGGMOmr5dLSKQ
[11/11/2013 12:19:08] Irina: Спасибо)
[11/11/2013 12:22:38] Динара: Пожалуйста!)
[11/11/2013 12:30:21] live:marinavum: Добрый день! Подскажите, пожалуйста, а вебинары по вторникам и средам проводятся здесь?
[11/11/2013 13:25:12] Динара: Здравствуйте, о веб нарах каждому проходящему обучение методист сообщает по почте лично
[11/11/2013 13:26:03] Динара: Здесь проходят конференции и консультации с методистом.
[11/11/2013 13:33:26] Marina Umanskaya: Спасибо. Просто в "фейсбуке" есть расписание вебинаров, но нет указания, где именно они проводятся. А в скайпах и чатах я уже окончательно запуталась. Один чат в "Контакте", другой - в "Фейсбуке", третий - здесь. А методист, кажется, един в трех лицах, и где его искать завтра во время вебинара, я не знаю.
[11/11/2013 13:35:15] Динара: Ждите приглашение на вебинар по почте. Вам должны будут прислать ссылку.
[11/11/2013 13:35:43] Marina Umanskaya: Большое спасибо! Уже легче.
[12/11/2013 10:52:24] juliatuna: dct yf dtöbyfht d HELY
[12/11/2013 11:03:30] *** Angela Cologne joined. ***
[12/11/2013 12:49:17] olsen: Здравствуйте, не могу присоединиться к вебинару.Помогите разобраться.По расписанию сегодня 11.00-13.30.
[12/11/2013 12:51:15] paa: [12 November 2013 12:49] olsen:

<<< По расписанию сегодня 11.00-13.30.по какому расписанию?
[12/11/2013 12:51:52] paa: по расписанию консультаций?
[12/11/2013 12:52:00] paa: они проводятся по Скайпу
[12/11/2013 12:52:30] paa: добавьте Скайп, указанный в расписании, в контакты и звоните методисту
[12/11/2013 13:00:02] olsen: спасибо.
[12/11/2013 13:38:43] *** Maria & Damien joined. ***
[12/11/2013 13:41:38] Татьяна: Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как называется группа в фейсбуке, где расписание вебинаров.
[12/11/2013 14:50:00] yanagg09: Добрый день, когда начало следующего курса?

[12/11/2013 18:30:05] Динара: tatyana, вот ссылка на гуппу в Фесбуке
[12/11/2013 18:30:09] Динара: www.facebook.com/RKI.MGURussian?fref=ts
[12/11/2013 18:35:08] Динара: yana, начало следующего курса 1 декабря. При желании ознакомьтесь со всей информацией на сайте: http://www.mgu-russian.com/ru/teach/courses/53/
[12/11/2013 20:09:50] Julia Mareeva: Здравствуйте! Следующий курс начинается 1 декабря.
[12/11/2013 21:39:38] Татьяна: Спасибо
[12/11/2013 22:37:04] *** Илья (Ili) joined. ***
[13/11/2013 12:05:14] Динара: Нужно ли исправлять все ошибки учеников?
Ошибки бывают разные: коммуникативно значимые (т.е. те, которые препятствуют пониманию высказывания) и коммуникативно не значимые (которые не мешают пониманию сказанного: как, например, орфографические ошибки на письме). Зачастую ошибки студентов помогают нам выстроить адекватную систему преподавания и коррекции речи иностранцев. По меткому выражению Л.В. Щербы неправильная речь - это "отрицательный языковой материал". Проанализировав ошибки студента, мы можем сделать выводы о системе его родного языка (падежный / беспадежный, особенности фунционирования глагольных форм), даже если мы сами этим языком не владеем. Поэтому на современном этапе становится всё более актуальным национально ориентировнное преподавание русского языка.
Сторонники коммуникативного метода, стремящиеся на уроках прежде всего "разговорить" учащихся, утверждают, что не стоит заострять внимание на всех ошибках, исправляя каждую неточность, это может создать у студента зажим, языковой барьер, мешать свободному и ненапряжённому общению.
Автор "Теории функционально-коммуникативного синтаксиса", вышедшего ещё в 1963 году "Учебника русского языка для поляков" и многих других книг по теории и практике РКИ профессор М.В. Всеволодова считает, что нужно поправлять все недочёты наших студентов на уроке, ведь кто как не преподаватель может профессионально это сделать и провести эффективную работу по искоренению ошибок.
А могли бы вы поделиться вашим личным опытом работы над ошибками?
[13/11/2013 15:59:10] Динара: Наконец вы можете посмотреть конференцию по методике РКИ дети, которая состоялась 15.10.13
Пройдите на нашу страничку в ЖЖ по ссылке http://metodika-rki.livejournal.com/tag/%D0%A7%D0%B0%D1%82%20%D0%BF%D0%BE%20%D0%9C%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BA%D0%B5%20%D0%A0%D0%9A%D0%98
В дальнейшем все конференции можно будет увидеть здесь.
[13/11/2013 16:36:33] Динара: Дорогие друзья! Если вы прошли наш курс РКИ и хотели бы поделиться своими впечатлениями хорошими или не очень хорошими о наших занятиях и преподавателях, пишите свои отзывы сюда. Может быть у вас есть какие-то предложения или замечания. Мы были бы рады услышать ваше мнение и сделать наши курсы еще более полезными и интересными. Заранее спасибо!)))
[13/11/2013 17:10:27] *** oomeshramrekha joined. ***
[13/11/2013 18:45:36] Asia Minulina Santos Pérez: простите, ни у кого нет сслок на хорошие аудирования для детей 6-8 лет?
[13/11/2013 19:51:40] oomeshramrekha: Can u translate plz
[13/11/2013 19:52:55] oomeshramrekha: Well i waited for 1hour n no one replied
[13/11/2013 21:05:31] Наталья Малахова: Which lines do you want us to translate :)? From Russian into Englsih?
[14/11/2013 06:36:12] Inna  Marukhlenko: Динара, спасибо за довольно содержательное сообщение. Мне кажется, что в вопросе исправления ошибок студентов необходимо учитывать разные аспекты. 1). ВОЗРАСТ. Если мы ведем речь о детской аудитории (билингвы), то, вероятно, метод исправления ошибок должен быть не явным, а в юмористической форме. Например, у испаноязычных учеников часто можно встретить: "Когда у меня было 3 года". На такую ошибку я предлагаю свое дословное понимание сказанного: "У тебя в кармане?". Дети хохочут и сразу сами исправляют ошибку. Или "Я ем суп с ложкой". Предлагаю: "Ты сидишь за столом, а ложка рядом. И вы вместе едите суп? А где у ложки животик?". 3 -4 таких "прочтения", потом они сами будут искать юмористические смыслы в своих ошибках.  Во взрослой аудитории исправление ошибок преподавателем  может быть прямым. 2). ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ЯЗЫКОВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ. Есть задания, в которых ошибки ДОЛЖНЫ исправляться (письменные, тестовые, например). Если же цель речевой деятельности - "разговорить", то здесь коммуникативисты в какой-то мере правы. Если при каждой ошибке встревать в речь студента, то не будет возможности ни оценить скорость, ни интонацию речи. Это может отвлекать от общего смысла. Кроме того, у некоторых студентов действительно может появиться языковой барьер. Однако, одновременно соглашусь и с профессором М.В. Всеволодовой. Во время таких заданий преподаватель может вести письменный реестр ошибок, а затем предложить студенту сделать совместную устную работу над ошибками. 3). ХАРАКТЕР ОШИБОК. Полагаю, что ошибки произношения и интонации резонно исправлять сразу же при их обнаружении. 4). НАЦИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОЕ ПРЕПОДАВАНИЕ, Если преподаватель - профессионал, то он просто обязан быть знаком с характерными ошибками в русском как иностранном для той или иной нации. Такие знания позволят не только исправлять ошибки "со знанием дела", но и предвидеть их, или даже предотвращать их появление путем заблаговременного акцентирования внимания на соответствующих сложностях русского языка, дополнительного упражнения в правильной форме.
[14/11/2013 06:37:15] Inna  Marukhlenko: Одним словом, исправлять НЕОБХОДИМО!

[14/11/2013 14:36:50] oomeshramrekha: Yes
[14/11/2013 14:36:57] oomeshramrekha: English plz
[14/11/2013 17:39:19] Julia Mareeva: Инна, спасибо вам за такой обстоятельный комментарий! Очень много полезных замечаний для всех преподавателей.
[14/11/2013 21:49:50] *** bystroffa joined. ***
[15/11/2013 11:24:51] Julia Mareeva: Встречаться / встретиться, знакомится / познакомиться и т.п. - это взаимно-возвратные глаголы. Они могут быть дополнены словами друг с другом. Здесь должны быть два активных участника ситуации, которые одновременно являются и субъектом и объектом по отношению друг к другу: Друзья встретились в центре города. Лена и Наташа каждый день встречаются на факультете. Юля встретилась с Машей после каникул. Мы познакомились с Крисом ещё четыре года назад.

В связи с этим глагол встречаться / встретиться чаще употребляется, когда речь идёт о запланированной встрече, о договорённости между двумя людьми: Мы встречаемся с Мариной завтра в 6 часов. Но, если вы говорите: Вчера я встретила Марину, речь идёт скорее о случайной встрече.
[15/11/2013 13:32:41] *** Мария joined. ***
[15/11/2013 13:50:08] Irina: Совершенно согласна с тем, что ОШИБКИ ИСПРАВЛЯТЬ НУЖНО. Могу поделиться опытом - "с той стороны")))))) Сама сейчас изучаю чешский язык - преподаватель (несмотря на наши просьбы) упорно не хочет исправлять наши ошибки - она молода и видимо ее когда-то научили, чтобы не испугать студентов - ошибки исправлять не нужно. НО для взрослой аудитории, на наш взгляд (это мнение группы) должно быть совсем наоборот - люди выделяют а плотном графике время на изучение языка и хотят максимальной отдачи. Приэтом все четко понимают, что когда они выйдут на улицу - не каждый захочет понять их "ломаную речь". Это жизнь))))) и в связи с этим возникает большое желание учиться СРАЗУ говорить правильно, а не ПОТОМ ПЕРЕУЧИВАТЬСЯ. Это что касается взрослых, с детьми же, безусловно нужно избирать другую - мягкую, игровую тактику. И все же - исправлять ошибки - с младшей дочерью (4 года) я просто проговариваю фразу/слово правильно. И в это работает))))))
[15/11/2013 20:29:36] tatianants96: Уважаемые преподаватели, помогите, пожалуйста, правильно ответить.

[15/11/2013 20:30:54] tatianants96: Студент задал вопрос, как корректно перевести фразу: I usually go to work on foot, but yesterday I went by metro.
[15/11/2013 20:31:27 | Edited 20:36:15] tatianants96: Он сам перевел так: Обычно я хожу на работу пешком, но вчера я ездил на метро.
[15/11/2013 20:32:14] tatianants96: Однако у него есть другой вариант: Обычно я хожу на работу пешком, но вчера я ездил на метро.
[15/11/2013 20:32:24] tatianants96: Поможете?
[15/11/2013 20:34:49] osmushka.olga: Второй вариант. В смысле правильности оба верные, во втором, как я поняла, убрали повторение ненужное. Так?
[15/11/2013 20:35:50] tatianants96: Повторение не суть. Меня интересуют глаголы движения.
[15/11/2013 20:37:18] osmushka.olga: так оба варианта перевода, что вы привели, одинаковые. Не могу уловить разницу. Я хожу... я ездил. Все так.
[15/11/2013 20:37:46] Julia Mareeva: Глаголы группы ХОДИТЬ используются для обозначения повторяющегося однонаправленного движения, но только в том случае, если однонаправленность и повторяемость движения обозначены средствами контекста, а глагол движения только называет способ передвижения. В этом случае глаголы группы ХОДИТЬ конкурируют с глаголами группы ИДТИ: До метро всего две остановки, я до метро всегда иду / хожу пешком. В школу мы обычно ехали / ездили на трамвае, а из школы домой шли / ходили пешком.
В вашем примере это как раз этот случай (вчера, значит 1 раз, на работу - в одном направлении).
[15/11/2013 20:37:52] Swetlana: ЕЗДИЛ - ЭТО ПОВТОРЯЮЩЕЕСЯ ДВИЖЕНИЕ. В ДАННОМ СЛУЧАЕ ТОЧНЕЕ ЕХАЛ
[15/11/2013 20:38:11] tatianants96: Но он же вернулся назад, домой
[15/11/2013 20:38:42] osmushka.olga: Фраза, я считаю, правильная.
[15/11/2013 20:38:56 | Edited 20:39:02] tatianants96: Ольга, какая правильная - первая или вторая?
[15/11/2013 20:39:08] osmushka.olga: ездил - не только повторяющееся движение. Ездил - это поехал и вернулся назад.
[15/11/2013 20:39:52] osmushka.olga: Скажите мне, чем они отличаются? Первая фраза у вас - Обычно я хожу на работу пешком, но вчера я ездил на метро. Вторая фраза у вас - Обычно я хожу на работу пешком, но вчера я ездил на метро.
[15/11/2013 20:40:00] Tatiana Orlova: Да, а он и вернулся. Значит, он вчера ЕЗДИЛ??
[15/11/2013 20:40:02] Julia Mareeva: А, нет, подождите, тут нормальное традиционное употребление глагола ЕЗДИТЬ.
[15/11/2013 20:40:15] Swetlana: ОБЫЧНО ХОДИЛ, А ВЧЕРА ЕЗДИЛ. ЛИБО ОБЫЧНО ХОЖУ, А ВЧЕРА ЕХАЛ.
[15/11/2013 20:40:30] Julia Mareeva: Движение туда - обратно, был на работе и вернулся.
[15/11/2013 20:40:39] osmushka.olga: Конечно, ездил. Например: ты на чем вчера ездила на работу? (имеется в виду, ехала туда и ехала обратно - два направления). Ответ - вчера я ездила на метро, так как были пробки.
[15/11/2013 20:41:00] osmushka.olga: Если спросить - ты на чем вчера ехала на работу? То имеется в виду одно направление движения - из дома на работу.
[15/11/2013 20:41:30] Tatiana Orlova: 1. ОБЫЧНО Я ХОЖУ НА РАБОТУ ПЕШКОМ, НО ВЧЕРА Я ЕЗДИЛ НА МЕТРО.
[15/11/2013 20:42:01] Tatiana Orlova: 2. ОБЫЧНО Я ХОЖУ НА РАБОТУ ПЕШКОМ, НО ВЧЕРА Я ЕХАЛ НА МЕТРО.
[15/11/2013 20:42:12] Tatiana Orlova: ЕЗДИЛ или ЕХАЛ???
[15/11/2013 20:42:18] osmushka.olga: Совершенно правильно употребить "ездил". Теперь я вижу разницу у вас в вариантах, а то там было одинаково
[15/11/2013 20:43:11] osmushka.olga: Почему здесь "ездил"? Потому что он поехал туда и вернулся назад - два направления. Возьмем и сделаем в обеих частях одно и то же время. Получим - "Одну неделю я хожу на работу пешком, а другую неделю я езжу на метро". Нормально? Да.
[15/11/2013 20:43:57] osmushka.olga: В прошедшем времени здесь не имеется какой-то момент, как, например, в случае - "Когда я ехал мимо ее дома, то увидел, что в окне ее квартиры горит свет". Здесь будет одно направление движения и речь идет об одном моменте.
[15/11/2013 20:44:07] osmushka.olga: А в вашем примере, однозначно, следует употребить "я ездил".
[15/11/2013 20:44:17] Tatiana Orlova: Ольга, спасибо.
[15/11/2013 20:44:39] Tatiana Orlova: Теперь еще такой вопрос: мы ведь реально в жизни можем сказать и ЕХАЛ.
[15/11/2013 20:44:53] Tatiana Orlova: Моему студенту как раз друг так и сказал.
[15/11/2013 20:45:06] Tatiana Orlova: Объяснить, что мы не всегда правильно говорим?
[15/11/2013 20:45:34] Olga: Ну, в целом мы можем сказать "ехал". Но все же это будет иметься в виду именно направление "ехал на работу" - читай "из дома. При этом не ясно, а как он ехал с работы ))
[15/11/2013 20:46:10] Olga: Если мы скажем "как ты ехал на работу" - мы будем иметь в виду именно это направление: дом - работа. Если мы скажем "как ты ездил на работу", мы будем иметь в виду два направления - "дом - работа - дом".
[15/11/2013 20:46:38] Julia Mareeva: Тогда желательно, чтобы в обеих частях предложения были глаголы одной группы (Обычно я иду на работу пешком, но вчера я ехал на метро).
[15/11/2013 20:46:44] Swetlana: ВЫ ДАЕТЕ ОДНО НАПРАВЛЕНИЕ - Я ХОЖУ НА РАБОТУ. А ОБРАТНЫЙ ПУТЬ ПРЕДУСМАТЬРИВАЕТЕ, КАК ПОВТОРЯЮЩЕЕСЯ ДЕЙСТВИЕ
[15/11/2013 20:47:09] Olga: [15 November 2013 20:46] Julia Mareeva:

<<< (Обычно я иду на работу пешком, но вчера я ехал на метро)У него там и есть одной группы - "Обычно я ХОЖУ, но вчера я ЕЗДИЛ".
[15/11/2013 20:47:32] Julia Mareeva: Ну вот.
[15/11/2013 20:47:59] Julia Mareeva: А если менять на ехать, значит, в первой части лучше употребить идти.
[15/11/2013 20:49:39] Tatiana Orlova: То есть в разговорной речи бывают неидеальные варианты, но правильно ХОЖУ - ЕЗДИЛ или уж ИДУ - ЕХАЛ. Так?
[15/11/2013 20:50:04] Olga: А какие неидеальные варианты? Смотря что мы хотим спросить.
[15/11/2013 20:50:40] Swetlana: ИДЕАЛЬНЫЕ ВАРИАНТЫ - КОГДА СОБЛЮДАЕТСЯ СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН. ХОДИЛ - ЕЗДИЛ, ХОЖУ - ЕЗЖУ.
[15/11/2013 20:50:41] Tatiana Orlova: Ну вот № 2 - получается не очень красивым вариантом, там глаголы разных групп.
[15/11/2013 20:50:44] Olga: Я вполне могу сказать - "обычно я хожу на работу пешком, но вчера я ехала туда на автобусе, а обратно - на метро". Чем не правильная фраза?
[15/11/2013 20:50:53] Swetlana: 2 ВРЕМЕНИ В ОДНОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ - ЭТО ОШИБКА
[15/11/2013 20:51:04] Olga: Ну и что, что разных групп? Главное - правильно построить фразу. См. пример выше.
[15/11/2013 20:51:21] Tatiana Orlova: Получается, что мы как - то вернулись к тому, с чего начали?
[15/11/2013 20:51:30] Olga: Два времени в одном предложении не является ошибкой.
[15/11/2013 20:51:46] Olga: Пример. Обычно я пью апельсиновый сок, а вчера пила яблочный. Это сплошь и рядом.
[15/11/2013 20:51:53] Julia Mareeva: [15 November 2013 20:50] Olga:

<<< "обычно я хожу на работу пешком, но вчера я ехала туда на автобусе, а обратно - на метро". Чем не правильная фраза?Всё правильно. Использованы дополнительные средства контекста.
[15/11/2013 20:52:11] Olga: Если бы мы употребляли только одно время в одном предложении, трудно представить, как мы могли бы адекватно выражать мысли. Мы можем и три времени использовать.
[15/11/2013 20:52:54] Olga: Три времени в предложении. "Обычно я пью водку, вчера пила пиво, а завтра, может быть, буду пить тоник со льдом". Где тут ошибка?
[15/11/2013 20:54:55] Julia Mareeva: [15 November 2013 20:49] Tatiana Orlova:

<<< То есть в разговорной речи бывают неидеальные вариантыВ разговорной речи может быть всё, что угодно. Разговорная речь эллиптична, в ней возможны всякого рода неправильности, обрывочные, незаконченные фразы. Возможно, и собеседник вашего иностранца что-то не договорил.
[15/11/2013 20:55:18] Tatiana Orlova: Спасибо всем огромное.
[15/11/2013 20:55:27] Tatiana Orlova: Юля, спасибо большое.
[15/11/2013 20:59:01] Julia Mareeva: [15 November 2013 20:52] Olga:

<<< Три времени в предложении.Да, в предложении может быть сколько угодно времён; задумываться приходится о выборе вида глагола в разных частях предложения и выборе глагола движения нужной группы.
[15/11/2013 21:14:19] Swetlana: ДА, ЮЛЯ, СОГЛАСНА С ВАМИ. ПО ВСЕМ ПУНКТАМ
[15/11/2013 21:16:27] Swetlana: ПРЕПОЛАГАЛОСЬ НЕДОПУСТИМОСТЬ УПОТРЕБЛЕНИЯ ГЛАГОЛОВ СОВЕРШЕННОГО И НЕСОВЕРШЕННОГО ВИДА
[15/11/2013 21:16:38] Swetlana: ПРЕДПОЛАГАЛАСЬ
[15/11/2013 21:16:53] Olga: но при чем здесь СВ и НСВ, хотелось бы уточнить?
[15/11/2013 21:17:09] Olga: к глаголам движения они не имеют отношения, не так ли?
[15/11/2013 21:17:44] Swetlana: В ДАННЫЙ МОМЕНТ НИ ПРИЧЕМ. ЭТО К ТОМУ ЧТО УПОТРЕБЛЯТЬ В ОДНОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ НЕЛЬЗЯ.
[15/11/2013 21:18:09] Olga: Как нельзя? Вы хотите сказать, что нельзя в одной фразе употребить одновременно глаголы СВ и НСВ?
[15/11/2013 21:18:20] Olga: Вы шутите? "Я вчера делала домашнее задание, но так и не сделала его".
[15/11/2013 21:19:18] Olga: Таким образом, употребление глаголов СВ и НСВ в одном предложении - типично для русского языка.
[15/11/2013 21:19:53] Olga: "Я два часа пила этот полезный морс, но так и не выпила его, потому что он противный".
[15/11/2013 21:21:50] Swetlana: ХОТИТЕ, Я ЕЩЕ КАКУЮ-НИБУДЬ ГРАММАТИЧЕСКУЮ ФИШКУ ЗАКИНУ, ЧТОБ ДИСКУССИЯ ПРОДОЛЖАЛАСЬ
[15/11/2013 21:22:22] Olga: хотим :) но скажите, теперь вы согласны, что мы можем в одной фразе применять глаголы СВ и НСВ?
[15/11/2013 21:24:35] Swetlana: НАША РЕЧЬ ДАВНО УТРАТИЛА ПРИВЯЗКУ К КАКИМ -ЛИБО ПРАВИЛАМ. СЕЙЧАС ПРОЩЕ СЛОВАРЬ ИЗМЕНИТЬ, ЧЕМ ВЫУЧИТЬ ПРАВИЛО. ПРИМЕРОВ МНОЖЕСТВО
[15/11/2013 21:24:55 | Edited 21:25:49] Tatiana Orlova: Я так понимаю, что речь все же идет о видах глаголов движения - one or multidirectional.
[15/11/2013 21:25:11] Tatiana Orlova: А не о других видах глаголов.
[15/11/2013 21:26:15] Swetlana: У МОЕГО РЕБЕНКА В ШКОЛЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЬНИЦА РУССКОГО ЯЗЫКА ПРОСКЛОНЯЛА "БЕЗ КОММЕНТАРИЙ". ВОТ  И ИЩИТЕ ПРАВДУ
[15/11/2013 21:26:28] Natalia: Конечно можем, но изначальный вопрос был - может ли во фразе быть один глагол разнонаправленного движения, а другой однонаправленного, или это ошибка
[15/11/2013 21:26:42] Tatiana Orlova: Да, об этом
[15/11/2013 21:27:45] Natalia: Я думаю может, смотря, что хочет сказать
[15/11/2013 21:28:00] Swetlana: И ЧТО МЫ РЕШИЛИ В СВЯЗИ ЭТИМ, НАТАЛЬЯ? МОДЕТ ИЛИ ОШИБКА? ЕЗДИЛ ИЛИ ЕХАЛ?
[15/11/2013 21:28:19] Natalia: Это как: обычно я езжу а сегодня поехал
[15/11/2013 21:29:32] Natalia: Студент просто должен понимать, что то, что он сказал включает движение туда и обратно каждый день, а сегодня движение произошло в одном направлении
[15/11/2013 21:30:13] Tatiana Orlova: Вообще студенту вариант № 2 сказал его русский друг. И тогда студент запутался.
[15/11/2013 21:32:21] Natalia: А если он хотел бы включить движение туда и обратно сегодня тоже, то правильно сказать: обычно ездил , а сегодня ходил
[15/11/2013 21:33:27] Natalia: Но обычно ездил , а сегодня пошел - тоже правильно
[15/11/2013 21:33:47] Tatiana Orlova: Я вот теперь думаю, как попроще объяснить этому студенту, что же имел в виду его русский друг???
[15/11/2013 21:34:12] Natalia: Разница в смысле есть, но с точки зрения правильности - оба правильные
[15/11/2013 21:34:29] Natalia: Рисунком легче всего
[15/11/2013 21:34:34] Tatiana Orlova: Да?
[15/11/2013 21:34:43] Natalia: Фраза- рисунок
[15/11/2013 21:35:03] Natalia: Вторая фраза - другой рисунок
[15/11/2013 21:35:29] Natalia: Это то, что ты сказал, а это - что я понимаю
[15/11/2013 21:35:30] Swetlana: ЕСЛИ ОБА ПРАВИЛЬНЫЕ, НЕ ПРОЩЕ ТАК И СКАЗАТЬ? НЕ ПРИДИРАЮСЬ, ПРАВДА, НЕ ПОНИМАЮ
[15/11/2013 21:35:57 | Edited 21:36:02] Tatiana Orlova: Не-ет, студент про рисунок не потянет...м
[15/11/2013 21:36:15] Tatiana Orlova: Мне бы попроще ему объяснить.
[15/11/2013 21:36:36] Natalia: Просто если уровень в2 или С должны понимать нюансы точно, если ниже , то по обстоятельствам
[15/11/2013 21:37:10] Tatiana Orlova: У нас "по обстоятельствам"))
[15/11/2013 21:38:14] Natalia: Тогда можно сказать , что оба возможны, что разница в нюансах, но обе фразы правильные - и дальше не углубляться
[15/11/2013 21:38:34] Tatiana Orlova: (facepalm)
[15/11/2013 21:38:52] Natalia: Вопрос же изначально был правильно  или нет
[15/11/2013 21:39:04] Natalia: Ответ ПРАВИЛЬНО
[15/11/2013 21:40:02] Tatiana Orlova: Спасибо. Остается надеяться теперь, что я сама не запуталась.
[15/11/2013 21:40:21] Natalia: :D
[15/11/2013 21:41:48] Julia Mareeva: Всё же первый вариант более правильный.
[15 November 2013 20:42] Tatiana Orlova:

<<< 2. ОБЫЧНО Я ХОЖУ НА РАБОТУ ПЕШКОМ, НО ВЧЕРА Я ЕХАЛ НА МЕТРО.Здесь нужны поясняющие средства контекста: ..., но вчера на работу я ехал на метро, а обратно шёл пешком.
[15/11/2013 21:42:13] Tatiana Orlova: Юля, Вы волшебница, спасибо!
[15/11/2013 21:44:24] Swetlana: СПАСИБО, ЮЛЯ! А ТО СТОЛЬКО НОГ ОБ МЕНЯ ВЫТЕРЛИ, ЧТО Я УЖЕ ПРИУНЫЛА. :)
[15/11/2013 21:45:28] Tatiana Orlova: Ну не надо, право слово...
[15/11/2013 21:55:57] Julia Mareeva: Отлично, что нам удалось всё-таки прояснить этот вопрос :)
[15/11/2013 22:02:09] Tatiana Orlova: Спасибо!
[15/11/2013 23:43:07] *** arunas453 joined. ***
[16/11/2013 00:05:24] nata.bischoff: Таня, конечно первый вариант!
[16/11/2013 14:24:41] Irina: Здесь прекрасное и очень качественное аудирование http://аудиохрестоматия.рф/
[16/11/2013 14:25:36] Irina: Я не могу подключиться по ссылке ко второй  конференции,как это сделать?
[16/11/2013 14:39:39] Swetlana: СПАСИБО ЗА ССЫЛКУ. ВЫ ПОДКЛЮЧИЛИСЬ, ПРОСТО ТАМ ТИШИНА СЕЙЧАС
[16/11/2013 18:05:23] Asia Minulina Santos Pérez: Спасибо огромное
[16/11/2013 20:54:33] elenabouzadzi: Юлия, здравствуйте.  Скажите , к учебнику " Дорога в Россию" есть пособие для преподавателя?

[16/11/2013 22:38:30] *** arunas453 has left ***
[16/11/2013 23:12:04] Julia Mareeva: [16 November 2013 20:54] elena bouzadzi:

<<< Юлия, здравствуйтеСкажите , к учебнику " Дорога в Россию" есть пособие для преподавателя?Здравствуйте, Елена! Нет, только грамматические комментарии на китайском языке и аудиоматериалы.
[17/11/2013 11:57:03] elenabouzadzi: Спасибо, Юлия. Эти комментарии я уже видела. Вот я и подумала по поводу русского
[18/11/2013 22:52:34] *** erwangreaud joined. ***
[19/11/2013 23:25:43 | Edited 23:38:30] Julia Mareeva: > Часто у иностранных учащихся возникают трудности с употреблением слова СВОЙ (СВОЯ, СВОЁ, СВОИ).

Как правильно употреблять притяжательное местоимение СВОЙ?

Местоимение СВОЙ относится к лексико-грамматической группе притяжательных местоимений. Его употребление представляется особую трудность для иностранцев.
Формы местоимения согласуются в роде, числе и падеже с существительным, которое оно определяет: свой дом, своя квартира, свои дела, о своих друзьях.
Местоимение свой употребляется тогда, когда определяет предмет, принадлежащий действующему лицу: (сравните два предложения) (1) Анна взяла свой чемодан и вышла. И (2) Анна взяла её чемодан, т.е. чужой чемодан, уже не свой.
Или пример из учебника «Поехали!» по этой теме: (1) Он берёт свои деньги и (2) Он берёт его деньги (т.е. чужие).
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ, что местоимение свой никогда не определяет в предложении подлежащее. А в речи иностранцев возможны такие ошибки, как: *Свой учебник на столе.
Поэтому, например, когда мы имеем два предложения, где в первом предложении существительное выступает в функции дополнения, оно определяется местоимением свой, а во втором предложении, где оно выступает в качестве подлежащего местоимение свой не употребляется: Этот композитор не только пишет музыку, но сам часто исполняет свои песни. Его песни сегодня стали очень популярными.
В сложных предложениях часто ошибочно употребляется местоимение свой в качестве определения при подлежащем в придаточных:
*Он очень хотел, чтобы СВОИ дети получили хорошее образование вместо
Он хотел, чтобы его дети получили хорошее образование.
*Игорь не пришёл, потому что своя жена заболела вместо Игорь не пришёл, потому что его жена заболела
В предложениях с местоимениями 1 и 2 лица единственного и множественного числа (я, ты, мы, вы) или с глаголом в форме императива можно использовать как местоимение свой, так и притяжательные местоимения 1 и 2 лица мой, твой, наш, ваш: Я отдал свой / мой словарь другу. Дай мне свою / твою контрольную работу.
Иностранные учащиеся часто делают ошибки при выборе местоимения СВОЙ и местоимений ЕГО, ЕЁ, ИХ: Это словарь Олега. Олег дал мне свой словарь.
И
Это словарь Виктора. Олег дал мне его словарь.
В то время как в речи иностранцев мы встречаем: Брат Кати подошёл к дому. *Катя увидела её брата.
Кроме того, необходимо отметить, что слово СВОЙ может иметь значение «собственный». В этом значении оно встречается в ряде пословиц: Свой рубашка ближе к телу; Своя ноша не тянет. А также в значении «близкий»: Свои люди - сочтёмся. Здесь оно употребляется при существительном в именительном падеже.
[19/11/2013 23:53:06] Julia Mareeva: > Преподавание русской фонетики в греческой аудитории

В новогреческом литературном языке нет шипящих звуки ж, ш, щ; аффрикаты ч (они присутствуют только в некоторых диалектах, на которых говорят на Крите и Кипре). Т.е. греческие студенты, изучающие русский, могут испытывать трудности при различении звуков с - ш, з - ж, ц - ч. При постановке произношения для более эффективной работы, безусловно, нужно ориентироваться на родной язык учащихся. Необходимо предлагать больше фонетических упражнений, где эти звуки будут находиться в различном окружении и в разных сочетаних: Саша, шар, зе - же, за - жа, узы - уже, сызы - сыжы, дзинь - джин, миска - мишка, везу - вяжу, лезет - лежит и т.д.


Для различения з и ж можно также прибегать к заданиям в игровой форме: ззззз, звук, производимый комаром, и жжжж, звук, производимый пчелой. Можно использовать различные материалы, такие как считалочки, стихотворения
[20/11/2013 15:25:43] *** Albina joined. ***
[21/11/2013 10:31:13] Julia Mareeva: > Как лучше объяснить студентам употребление частицы "ли" в косвенных вопросах?
Частица ли употребляется, когда нет вопросительного слова, и стоит после слова, к которому собственно и задаётся вопрос.
Если ли у вас книги по русскому языку? (есть или нет?)
Наташина ли это тетрадь? (Наташина или не Наташина)?
А был ли мальчик? (был или не был?)
Мальчик ли это был? (мальчик или не мальчик?)
В придаточных предложениях английское if и французское si (не в значении "если") переводятся русским ли.
[21/11/2013 21:04:22] Julia Mareeva: > Как вы думаете, как лучше объяснить иностранцу разницу между формами НЕ ГОВОРИТЕ и НЕ СКАЖИТЕ? Какие контексты можно привести?
[22/11/2013 13:57:30] svejaw: Добрый день!
[22/11/2013 13:59:00] svejaw: Как целесообразнее подавать ин.студентам глагольную систему 2-ой группы И?Какие примеры глаголов использовать?Спасибо.
[22/11/2013 20:17:13] Julia Mareeva: Здравствуйте! Вы имеете в виду глаголы второго спряжения? Обычно глаголы первого и второго спряжения даются одновременно или почти одновременно. Даются в качестве примеров по одному глаголу из каждой группы: например, знать (знаю, знаешь, ... знают) для первого спряжения и говорить (говорю, говоришь, ... говорят) для вторго спряжения, а затем по аналогии спрягаются другие наиболее употребительные глаголы из этих групп.
[23/11/2013 01:00:15] svejaw: Я имею в виду глаголы 2-го спряжения и  особенности их спряжения в связи с разными окончаниями их основы ,форм императива,прошедшего времени.Спасибо.
[23/11/2013 08:17:02] Julia Mareeva: Формы прошедшего времени у глаголов и первого, и второго спряжения образуются просто присоединением к основе суффикса -л.
[23/11/2013 09:13:03] Julia Mareeva: Формы императива образуются усечением окончания -ть: говорить - говори (ед.ч.), говорите (мн.ч.)
[23/11/2013 14:55:05] marina.hill: Наверно, вы имели в виду, почему меняется последний согласный основы и как можно сгруппировать такие чередования, как, например, виДеть- я виЖу - ты виДишь - виДел. Но таких и в первом спряжении достаточно: сказать, писать. Мне тоже всегда хотелось их как-то сгруппировать для наглядности, но нигде не встречала (хотя, признаться, не сильно искала) таких группировок и все преподаватели вокруг меня как-то обходились без этого, просто давали спряжение по мере возникновения новых глаголов. На начальном этапе здесь, по-моему, нужно только записать и заучить, позже и преподаватеть, и студенты понимают, что "гладить" похоже на "видеть", а "купить" на "любить". Для всех глаголов нужно помнить, что есть основа инфинитива (от которой образуются формы пр.вр и будущее НСВ) и основа наст.вр.(формы наст. вр., будущего простого и императив): писать-он писал- он будет писать и я пишу - я напишу - пиши!
[23/11/2013 21:26:12] tatianants96: У меня есть хорошие таблички по 5 моделям глаголов 1 спр., в том числе там есть глаголы с чередующимися согласными. Но файл тут не отправляется ((
[23/11/2013 21:36:46] marina.hill: если это картинки, то можно загрузить их для хранения на сайт типа radikal.ru, а здесь дать ссылки
[23/11/2013 21:40:29] juli_ivanes: Татьяна, а вышлите мне, пожалуйста, эти таблички на почту на яндексе, заранее спасибо=)
[23/11/2013 21:40:45] tatianants96: ок
[23/11/2013 21:57:10] akbaba89: Татьяна , а мне  тоже могли бы выслать на майл ?
[23/11/2013 22:16:38] Julia Mareeva: А попробуйте выложить таблички в библиотеку на http://sdrv.ms/GTRrBn, там они будут доступны всем.
[23/11/2013 22:20:36] tatianants96: У меня, видимо, нет аккаунта на этом ресурсе. Это целое дело, не люблю регистрироваться)))
[23/11/2013 22:22:33] Lera Ponomareva: Татьяна, а можете и мне тоже выслать таблички, пожаааалуйста =) martovskaya26@gmail.com
[23/11/2013 22:23:58] tatianants96: А я табличку Юле отправила. Давайте попросим Юлю положить в бибиотеку))
[23/11/2013 22:24:16] Julia Mareeva: Таблички выложат в библиотеке, адрес которой написан в названии чат-конференции.

[23/11/2013 22:24:45] tatianants96: Спасибо))
[23/11/2013 22:29:21] akbaba89: http://www.russianforfree.com/ - vot toje ochen' horoshiy sait. İzvinite chto pishy latinetsey chto -to s kompyuterom opyat sluchilos.

[23/11/2013 22:59:32] Julia Mareeva: Посмотрите, получается ли у вас открыть: https://skydrive.live.com/?cid=63f9f00969fd50d7&id=63F9F00969FD50D7%21105&authkey=!AJgssqG-sboIig8#cid=6D82BA182B9D1EC5&id=6D82BA182B9D1EC5%21108
[23/11/2013 23:00:44] tatianants96: У меня все отлично открылось
[23/11/2013 23:00:47] tatianants96: Спасибо))
[23/11/2013 23:01:39] Julia Mareeva: Там нужно ещё что-то отредактировать, чтобы было удобно пользоваться всеми материалами, я не знаю как.
[23/11/2013 23:01:55 | Edited 23:02:03] tatianants96: Где - в таблице?
[23/11/2013 23:02:45] Julia Mareeva: Нет, я имею в виду во всей базе данных, чтобы было видно всё, что там выложено. Ну не важно сейчас.
[23/11/2013 23:15:42] Julia Mareeva: Ещё раз, пройдя по этой ссылке можно скачать таблицу спряжения глаголов: https://skydrive.live.com/?cid=63f9f00969fd50d7&id=63F9F00969FD50D7%21105&authkey=!AJgssqG-sboIig8#cid=6D82BA182B9D1EC5&id=6D82BA182B9D1EC5%21108

[23/11/2013 23:47:14] Swetlana: СПАСИБО!
[24/11/2013 03:28:24] svejaw: спасибо за таблицу!Когда есть система ученикам намного легче усваивать материал!
[24/11/2013 11:29:35] Julia Mareeva: Спасибо Татьяне за материалы!
[24/11/2013 15:10:15] tatianants96: :D
[24/11/2013 15:55:37] svejaw: Добрый день!Вопрос о падежной системе в зависимости от значения падежа,глаголов кот. могут подсказать ученику с каким падежом он имеет дело.Понятия места и времени,кот. в русском языке весьма разнообразны.
[24/11/2013 17:22:03] Julia Mareeva: Для этого можно воспользоваться таблицей падежей русского языка издательства "Златоуст", например.
[24/11/2013 17:25:42 | Edited 17:26:03] Julia Mareeva: Для начала, к примеру, может пригодится эта информация:
Порядок введения падежей может быть разным. Один из возможных вариантов такой: предложный, винительный, родительный, дательный, творительный (по их функциональной значимости).

Сначала вводим предложный падеж места. На основе вопросов: где ты живёшь? где ты работаешь? где ты отдыхаешь? где учишься? где находится магазин, музей и т.п. отрабатывается его форма. Объясняем, что большинство существительных в предложном падеже принимают окончание Е. Однако есть некоторые слова, в которых окончание И: это слова на ий, ия, ие (в предложном падеже ИИ), а также слова женского рода на Ь (площадь) - на площадИ.
Следующий падеж - винительный. Здесь учащиеся узнают, что изменяются только слова женского рода, в них появляется окончание У (Я читаю книгУ). Здесь же можно ввести и форму прилагательного на -УЮ (интереснУЮ книгУ).
Позже объясняем, что существует разница в изменении одушевлённых и неодушевлённых существительных мужского рода. Неодушевлённые не изменяются (Я вижу дом), а одушевлённые изменяются (Я вижу мальчикА).
Затем можно вводить формы прилагательных в предложном падеже, т.е. учащиеся уже смогут более подробно рассказать: в какОМ городе они живут (старОМ, красивОМ), в какой странЕ (большОЙ, маленькОЙ) и т.д.
[24/11/2013 17:32:17] Julia Mareeva: Функции родительного падежа:
- Пространственное значение с предлогами из и с
- Значение принадлежности
- Обозначение отсутствия чего- или кого-либо
- Употребление в количественно-именных сочетаниях
- Употребление после определённых предлогов (от, до, после, без, для, кроме)

Функции дательного падежа:
- Значение косвенного (непрямого) объекта
- Употребление в безличных предложениях
- Употребление при обозначении возраста субъекта
- Употребление с глаголом нравиться
- Употребление с предикативными словами можно, надо, нужно

Функции творительного падежа:
- Значение совместности действия
- Значение инструмента
- После глаголов быть, стать, работать
- После глаголов заниматься, увлекаться, интересоваться
- Употребление в пассивных конструкциях
- После предлогов рядом с, между, под, над, перед, за
[24/11/2013 17:57:17] Julia Mareeva: Пригодится при изучении падежей пособие С.А.  Хаврониной, А.И. Широченской "Русский язык в упражнениях", а также сборник упражнений по глагольному управлению "Падежи! Ах, падежи!" Кузьмич И.П., Лариохиной Н.М.

[28/11/2013 19:32:48 | Edited 19:33:00] Julia Mareeva: > Седьмой падеж?

> Какой вариант правильный 1а.Испекла для бабушки пирожкОВ или 1б. Испекла для бабушки пирожкИ?

В этом случае ситуация, как в примерах налить чаю (чая) - налить чай. Эта форма (чаю) называется партитив (иначе - частичный падеж или второй родительный). Он выделяется некоторыми исследователями и в русском языке. А вообще этот падеж характерен для финно-угорских языков и является одним из самых важных в финском, эстонском). Партитив указывает на свойство частичности, т.е. в нашем примере 1а - это некоторое количество пирожков. Таким образом, обе фразы можно считать корректными, а формы пирожков и пирожки взаимозаменимыми, так же, как, скажем, ложка сахару/ сахара.
[29/11/2013 03:56:28] svejaw: Добрый вечер!Не подскажите список глаголов,спрягаемых по двум формам Е и И,есть ли закономерность или нужно учить наизусть?Спасибо.
[29/11/2013 10:34:51] Julia Mareeva: > Виды глагола

В выражениях "собираюсь купить новое платье, хочу посмотреть новый фильм" глагол в инфинитиве употребляется в СВ. Всегда ли? В каких случаях СВ, а в каких НСВ?

О видах глагола речь идёт в этом вебинаре http://www.youtube.com/watch?v=RhrYLvBze-M (начиная где-то с 26 минуты в части "Грамматика на уроках РКИ"). В пособии Скворцовой Г.Л. "Употребление видов глагола в русском языке" есть как упражнения, так и теоретический комментарий к ним. Кроме того, ответы на многие вопросы можно найти в учебном пособии Караванова А.А. "Виды русского глагола: значение и употребление" (есть в библиотеке).
Глаголы НСВ в форме инфинитива могут употребляться для передачи 1) действия в его развитии: Можете спокойно выбирать книги, до закрытия библиотеки ещё много времени; 2) повторяющегося действия: Вы должны задавать вопросы преподавателю каждый раз, когда не понимаете объяснения; 3) побуждения к началу действия: Вот меню, можете выбирать.
Глаголы СВ в форме инфинитива употребляются для передачи результативного, законченного действия: Вам надо отдохнуть, а потом продолжите работу. Можно задать вам вопрос?

В примерах Собираюсь купить новое платье. Хочу посмотреть новый фильм глагол СВ также передаёт целостный, единичный акт, законченное действие.