?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

[04/04/2014 13:55:28] kaverza: Дорогие коллеги, приветствую всех!

Подскажите пожалуйста, почему в русском языке существует модель «идти в (на) + объект», если речь идет даже о дальних расстояниях в пределах одного города?

Например, на вопрос "Куда вы идете сегодня вечером" мы отвечаем "Мы идем в театр" (как вариант), однако до театра мы едем, используя транспорт. Я объясняю, рисуя схему города и комментируя: это город, здесь есть кафе, рестораны, магазины и т.д. Сегодня я иду в театр. Но театр далеко, поэтому сначала я иду пешком, потом еду на метро и автобусе».

Но как быть, если я сразу сажусь в машину и еду в театр? :)
[04/04/2014 13:56:26] kaverza: Как наиболее упрощенно объяснить это студенту?
[04/04/2014 14:16:42] tatianants96: Ань, привет. Я где - то прочитала, что мы используем глагол "идти", когда говорим о мероприятиях, событиях и т.п. Это близко к англ. GO. Идти = направляться, а не в буквальном смысле идти пешком. Как - то так.
[04/04/2014 14:18:14] kaverza: Спасибо, Танюш :) отличное объяснение!
[04/04/2014 14:19:11] kaverza: обожаю такие короткие и внятные объяснения ))
[04/04/2014 14:19:20] tatianants96: :)
[04/04/2014 15:56:44] nelyamoroz: а как коротко объяснить словоупотребление глагола "иметь"?
[04/04/2014 16:10:37] nelyamoroz: У меня есть вместо иметь, а когда иметь?
[04/04/2014 16:41:32 | Edited 16:43:39] paa: [04 April 2014 13:56] Annita :

<<< Как наиболее упрощенно объяснить это студенту?Я объясняю, что у глаголов "идти - ходить" есть еще одно значение: 'направляться/ посещать какие-то места, которые находятся недалеко', а именно 'в пределах города'. Если же предполагается выезд за черту города, то тут "идти - ходить" уже не употребляется. Если же движение (за чертой города) действительно происходит без помощи транспорта, обычно добавляется "пешком": "до аэропорта шёл пешком".
[04/04/2014 16:55:50] kaverza: Анастасия, спасибо!
[04/04/2014 20:35:14] Julia Mareeva: [04 April 2014 15:56] nelyamoroz:

<<< а как коротко объяснить словоупотребление глагола "иметь"?
У меня есть вместо иметь, а когда иметь?Глагол "иметь" принадлежит книжному регистру, т.е. употребляется в письменных, официально-деловых и научных текстах; у меня есть - нейтрально и универсально для всех стилей.
[06/04/2014 00:16:19] oxana.surnina: Улыбнитесь (об учебниках РКИ) - http://www.adme.ru/vdohnovenie-919705/pochemu-inostrancy-ne-ponimayut-russkih-639205/
[06/04/2014 05:02:49] Roza: Как объяснить студентам: почему мы говорим Я знаю русский язык но Я говорю по-русски.
[06/04/2014 06:24:21] nataliasmirnova41: Знаю что?; говорю как?
[06/04/2014 10:45:10] Swetlana: было бы смешно, если б не было так... жутко. из той же оперы текст "От заставы до дачи версты три, он пропер пехтурой". иностранец не уточнил только одно слово. догадываетесь, какое?
[06/04/2014 10:59:10] Julia Mareeva: Знать, изучать русский язык; говорить, читать, писать, понимать по-русски
[06/04/2014 11:17:01] olga.jijileeva: Здравствуйте коллеги, помогите разобраться с двумя фразами
[06/04/2014 11:23:30] olga.jijileeva: обычно я возвращаюсь с работы, ужинаю, а потом иду плавать. et     По вечерам я хожу в бассейн.   Но можно сказать обычно я возвращаюсь домой, ужинаю, а потом хожу плавать.     То есть нет разницы между использованием 2 предложений.
[06/04/2014 11:26:49 | Edited 11:27:58] paa: [06 April 2014 05:02] Roza:

<<<  почему мы говорим Я знаю русский язык но Я говорю по-русски"Знать" - переходный глагол, требующий постановки прямого дополнения, поэтому после него употребляем именную часть речи в вин. пад. без предлога: "знать русский язык". "Говорить" тоже  будет переходным ("говорить правду, глупости") только в значении "сказать": "говорить - сказать". А в значении "говорить - поговорить" он будет непереходным: "говорить о чём, на чем", "говорить как", - поэтому вин. пад. без предлога ("русский язык") в этом значении после него невозможен.
[06/04/2014 12:19:46 | Edited 12:41:47] paa: [06 April 2014 11:23] Olga2011:

<<<  То есть нет разницы между использованием 2 предложений.Эти высказывания, конечно же, синонимичны, но небольшая разница между ними всё-таки есть. Когда говорим "иду (в бассейн, плавать)", сообщаем собеседнику о том, что повторяющееся движение происходило без смены направления, а когда говорим "хожу (в бассейн, плавать)", информируем о смене направления движения: т.е. не только каждый раз 'отправляюсь', но и каждый раз 'возвращаюсь'.
[06/04/2014 12:59:23] paa: [06 April 2014 11:23] Olga2011:

<<<  По вечерам я хожу в бассейн.   Но можно сказать обычно я возвращаюсь домой, ужинаю, а потом хожу плавать.     То есть нет разницы между использованием 2 предложений.Если же вопрос о разнице между "хожу в бассейн", с одной стороны, и "хожу плавать" - с другой, то оба эти высказывания правильны, но "ходить в бассейн", на мой взгляд, всё же лучше звучит.
[06/04/2014 17:20:07] ciaromora: Тут "ходить", "идти"="посетить", "посещать", мне кажется. Мы же говорим: "я хожу в кружок", "хожу на йогу" и т.д. А так - во многих языках есть глагол движения, который в зависимости от контекста может обозначать и "идти", и "ехать" и "летать". В общем, перемещаться в пространстве. В итальянском, например, andare может обозначать передвижение как пешком, так и с помощью любого вида транспорта.
[06/04/2014 17:25:33] live:marinavum: Что означает "экстралингвистическая семантика" при разговоре о лексико-семантических группах?
[06/04/2014 17:36:42] paa: [06 April 2014 17:25] Marina Umanskaya:

<<< Что означает "экстралингвистическая семантика"Применительно к слову различают 2 вида значения, которые, к примеру, А.А. Потебня называл "ближайшим" и "дальнейшим". "Ближайшему" значению слова соответствует та часть его содержания, которую он называл языковым содержанием, иначе говоря, та информация, которую связывают с данным словом все носители одного и того же языка. "Дальнейшему" значению слова соответствует та часть его содержания, которую А.А. потебня называл "внеязычным", или, как принято сейчас говорить, экстралингвистическим содержанием, поскольку его знание не входит в знание языка. Это может быть и научная, энциклопедическая информация о денотате слова, и индивидуальные ассоциации, связанные с ним в сознании говорящего. Полный текст статьи см. здесь http://www.work.vegu.ru/vegu/vestnik/DocLib/3-41%20%D1%85%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2.pdf
[06/04/2014 17:38:07] live:marinavum: Большое спасибо!
[06/04/2014 17:47:38] *** ira_shainova has left ***
[06/04/2014 18:34:40] Swetlana: (y)
[06/04/2014 23:09:53] olga.jijileeva: спасибо! (highfive)
[08/04/2014 10:57:46] *** s.khajavi joined. ***
[08/04/2014 12:07:44] *** sunsara6 joined. ***
[08/04/2014 12:26:02 | Edited 12:26:43] elviravy: Привет! Есть возможность получить нам обоим скидку на авиаперелет. В этом письме находится моя уникальная ссылка на сайт Bravofriends. Если ты перейдешь по ней и зарегистрируешься, я увеличу свою скидку, а ты сразу получишь скидку на 20 евро. Спасибо!  http://bravofriends.ru/37qaXp
[08/04/2014 12:45:19] *** sunsara6 has left ***
[08/04/2014 19:46:47] *** katrin_int joined. ***
[08/04/2014 20:18:37] Julia Mareeva: [06 April 2014 11:23] olga.jijileeva:

<<< обычно я возвращаюсь с работы, ужинаю, а потом иду плавать. et     По вечерам я хожу в бассейн.   Но можно сказать обычно я возвращаюсь домой, ужинаю, а потом хожу плавать.Глагол "идти" может обозначать повторяющееся движение в одном направлении. В таких контекстах глаголы идти / ходить конкурируют, особенно при перечислении последовательных действий. При этом, когда используется глагол "идти", на повторяемость указывают другие лексические срества (наречия времени, предложные сочетания): Каждое утро я завтракаю, выхожу из дома в 9 часов и еду на работу на автобусе. Обычно по вечерам я возвращаюсь домой, ужинаю и иду в бассейн.
В форме прошедшего времени глагол ХОДИТЬ имеет компонент значения "туда и обратно", т.е. "Я ходил в бассейн" значит "Я был в бассейне" (был там, а потом вернулся, движение туда и обратно).
[08/04/2014 20:24:36 | Edited 20:25:24] paa: [06 April 2014 17:20] ciaromora:

<<< Тут "ходить", "идти"="посетить", "посещать", мне кажется."Ходить" действительно можно рассматривать как синоним "посещать": "хожу в бассейн" = "посещаю бассейн". "Идти", на мой взгляд, больше соответствует "направляться/ отправляться", когда "иду в университет" = "направляюсь/ отправляюсь в университет".
[08/04/2014 23:03:13] oxana.surnina: Подскажите, пожалуйста, как объяснить использование "а" во фразах типа: "А вы куда?", "А зачем это вам?" "А что это?" и т.п.
[08/04/2014 23:14:04] Julia Mareeva: В большинстве контекстов это русское "а" на английский может быть переведено как and, однако для русского диалога оно является несоизмеримо более обязательным элементом, чем в других языках.
Универсальное значение "а" в подобных предложениях: сигнал входа говорящего в новую ситуацию после знакомства с предшествующей или ввод слушающего в новую ситуацию. Например: Я высказал своё мнение. А каковы ваши убеждения?
Есть значение сопоставления (интонационно передаётся вопросом с ИК-4).
[08/04/2014 23:28:34] oxana.surnina: спасибо
[09/04/2014 17:24:50] Albina: Здравстуйте! Подскажите пожалуйста, к какой ИК относится предложение : Папа дома. А мама? по идее к ИК-4. Но тогда вот это к какой?: Мама дома, а папа на работе. В обоих учебниках, которые у меня эти конструкции относятся к ИК-4. Помогите разобраться. Спасибо.
[09/04/2014 17:28:55] paa: [09 April 2014 17:24] Albina:

<<<  к какой ИК относится предложение : Папа дома. А мама?Папа дома (ИК-1). А мама? (ИК-4).
[09/04/2014 17:30:36] Albina: ага, понятно! 2 конструкции тут! спасибо большое :)
[09/04/2014 17:30:43 | Edited 17:36:36] paa: [09 April 2014 17:24] Albina:

<<< Мама дома, а папа на работе.Это предложение состоит из 2-х синтагм, поэтому первая часть может произноситься с одной ИК, а вторая - с другой.
[09/04/2014 17:35:47] paa: На мой взгляд, первая часть может произноситься с ИК-3 (ср.: Мама дома? ИК-3 = Мама дома, ... ИК-3), а вторая - с ИК-1: "Наступила зима" (ИК-1) = "... а папа на работе" (ИК-1).
[10/04/2014 14:15:50] live:marinavum: Где можно посмотреть вебинар "Имя существительное в курсе грамматики РКИ"?
[10/04/2014 15:27:28] paa: В этом вебинаре http://my.webinar.ru/record/214803/ достаточно информации о существительном
[10/04/2014 15:51:59] live:marinavum: Спасибо!
[10/04/2014 16:49:34] Julia Mareeva: [10 April 2014 14:15] Marina Umanskaya:

<<< Где можно посмотреть вебинар "Имя существительное в курсе грамматики РКИ"?Здравствуйте, Марина!
 Вот ссылка на вебинар "Имя существительное в курсе грамматики РКИ": http://my.webinar.ru/record/283911/?i=407b8512703b77ab4d5a34e5207f6c66
Там можно прокручивать внизу, потому что запись больше, чем, собственно, сам семинар.
[10/04/2014 17:08:34] olgasagirova: спасибо за ссылку на вебинар!
[10/04/2014 17:26:15] live:marinavum: Юлия, большое спасибо!
[10/04/2014 18:26:41] *** pautov_rlc has left ***
[10/04/2014 18:37:08] live:marinavum: Юлия, скажите, пожалуйста, при анализе глаголов "выйти" и "уйти" надо перечислить все возможные значения, включая переносные, или только те, которые обозначают непосредственно движение?
[10/04/2014 18:38:56] Julia Mareeva: Марина, нет, переносные значения брать не нужно, только основные.
[10/04/2014 18:39:35] live:marinavum: Спасибо, а то что-то слишком много их получилось.
[11/04/2014 11:50:40] tatyana00756: Спасибо.
[11/04/2014 13:33:49] live:marinavum: Здравствуйте! У меня вопрос по поводу ИК. Когда в вопросе есть и союз а, и вопросительное слово, то к какому типу ИК этот вопрос отнести - ИК-2 или ИК-4? Например: А во сколько поезд? А когда лекция?
[11/04/2014 13:53:47] live:marinavum: Объясните мне, пожалуйста, в чем разница в интонации в таких вопросах, как: Когда? и В пятницу? У Брызгуновой "Когда?" - это ИК-3, а "В пятницу?" - ИК-2. А я не чувствую никакой разницы.
[11/04/2014 19:09:11] Julia Mareeva: [11 April 2014 13:53] Marina Umanskaya:

<<< У Брызгуновой "Когда?" - это ИК-3, а "В пятницу?" - ИК-2.Должно быть наоборот.
[11/04/2014 20:04:19] tatiana33374: Подскажите  пожалуйста. В5 элементов  Асмановой (уровень А2), в задании 341 мне никак не удалось составить предложение  N7 без союза ЧТО, но в примере его нет. Это опечатка или  можно составить предложение  без ЧТО?
[11/04/2014 21:33:49] *** Julia Mareeva added olgaugnivenko ***
[11/04/2014 23:59:02] Julia Mareeva: ИК-3 - яркая особенность русской интонации и вызывает затруднения у представителей многих языков. Главную трудность вызывает повышение тона в пределах одного слога, а не целого слова, и следующее сразу затем понижение.
Когда? тоже может быть произнесено с ИК-3, но тогда это будет повторение вопроса при ответе.
Когда вы придёте? (ИК-2) - Когда? (ИК-3) В пятницу.
[12/04/2014 00:52:52 | Edited 00:53:46] paa: [11 April 2014 20:04] Татьяна:

<<< Это опечатка или  можно составить предложение  без ЧТО?Я долго думала и у меня вышло: "К сожалению, вы не можете помочь, но мы верим" :) Поэтому мне кажется, что там опечатка. Фраза "К сожалению, мы не верим, что вы можете помочь" получится, только если вместо "но" будет "что" :)
[12/04/2014 01:27:42] tatiana33374: Спасибо, Анастасия!
[12/04/2014 10:36:56] Julia Mareeva: [11 April 2014 13:33] live:marinavum:

<<<  А во сколько поезд? А когда лекция?Будут произноситься с ИК-2. С ИК-4 тоже возможно, но тогда фраза будет иметь более официальный характер или оттенок удивления, недовольства.
[12/04/2014 13:54:59] *** s.khajavi has left ***
[13/04/2014 23:20:56] Julia Mareeva: [11 April 2014 13:53] live:marinavum:

<<<  У Брызгуновой "Когда?" - это ИК-3, а "В пятницу?" - ИК-2. А я не чувствую никакой разницы.Графически ИК-2 можно изобразить так: -- \ _ (в центре ИК нисходящее направление тона), а ИК-3 так: -- / _ (в центре ИК восходящее направление тона).
Использование ИК-3, характерное для русского общего вопроса (то есть вопроса без вопросительного слова типа "В пятницу?", "Это вас устраивает?"), в аналогичных английских предложениях превращает их из вопросов в удивлённые восклицания.

[15/04/2014 22:31:29] oxana.surnina: Подскажите, пожалуйста, можно ли как-то подписаться на обновления в блоге. Что-то никак не найду....
[15/04/2014 23:12:15] Julia Mareeva: Можно добавить в друзья.
[16/04/2014 00:15:57] oxana.surnina: где?
[16/04/2014 21:53:45] lidiasavvina: Здравствуйте, подскажите, пожалуйста что ответить иностранцу задающему следующий вопрос: "With which level of  Russian language course or certification I can apply for my PhD in Sports for any Russian Sports or Physical Education University?"
[17/04/2014 00:39:51] *** juliaw107902 joined. ***
[17/04/2014 09:48:59] nelyamoroz: я думаю, 1 сертификат, трки-1, В1
[17/04/2014 14:37:16] lidiasavvina: Спасибо, Неля!
[17/04/2014 22:18:23] tatianants96: Уважаемые преподаватели, в чем смысловое отличие глаголов ЗАПЛАТИТЬ и РАСПЛАТИТЬСЯ. Меня интересует ситуация:Я ЗАПЛАТИЛ и Я РАПЛАТИЛСЯ.
[17/04/2014 22:25:01] Julia Mareeva: Глагол РАСПЛАТИТЬСЯ имеет значение "внести деньги, рассчитаться полностью, покончить с долгом". Сравните: Заплатить за билет на поезд сто рублей. - Расплатиться за билет полностью. Заплатить за ремонт 5000 рублей. - Расплатиться за ремонт до копейки.
[17/04/2014 22:26:21] tatianants96: Спасибо.
[18/04/2014 13:32:50] Svetlana: Коллеги, подскажите, если ли у кого-то список глаголов в сочетании с падежами ?
[18/04/2014 16:46:07] *** lavchen joined. ***
[18/04/2014 19:00:06] Julia Mareeva: [18 April 2014 13:32] Svetlana:

<<< список глаголов в сочетании с падежами ?Вам могут помочь "Глагольный минимум среднего этапа", "Падежи! Ах падежи! Сборник упражнений по глагольному управлению", "Какой падеж?Какой предлого? Глагольное и именное управление" (есть в библиотеке)
[18/04/2014 22:41:11] paa: [18 April 2014 13:32] Svetlana:

<<< если ли у кого-то список глаголов в сочетании с падежами ?Глаголы по каждому падежу приводятся в пособии Глазуновой О.И. Грамматика русского языка в упражнениях и комментариях. Морфология (см. в библиотеке на букву "Г"), а также в пособии "Мои друзья падежи" Булгаковой Л.Н., Захаренко И.В., Красных В.В. (библиотека), а также в пособии Русские глаголы. Формы и контекстное употребление Шустиковой Т.В., Атабековой А.А. (изд-во Флинта).
[20/04/2014 16:02:05] cat: подскажите, пожалуйста, почему мы изменяем Джон ( у Джона, к Джону), но не изменяем Кармен, Кристал? женские имена с согласной на конце не изменяются?
[20/04/2014 18:17:37] Julia Mareeva: Да, так же, как и фамилии типа Коломиец (если речь о мужчине будет изменяться. если о женщине - нет).
[20/04/2014 20:28:48] paa: [20 April 2014 16:02] cat:

<<< подскажите, пожалуйста, почему мы изменяем Джон ( у Джона, к Джону), но не изменяем Кармен, Кристал?Потому что среди собственно русских имен нет таких, которые бы принадлежали к женскому роду и при этом оканчивались на согласный (за исключением некоторых фамилий). Если в русский язык попадает имя, которое обладает окончанием, отличным от окончаний, свойственных русским именам в в им. пад. ед.ч., оно никогда не склоняется. Ср.: спагетти, интервью и под.
[20/04/2014 20:30:55] paa: В то же время "Джон" в им. пад. ед. ч. заканчивается на согласный, как и другие русские существительные м. р.
[20/04/2014 20:33:12] Swetlana: женские иностранные имена и фамилии не склоняются, в отличие от мужских. с мистером Смитом, но с миссис Смит, для пана Коморовского, но для пани Коморовски
[20/04/2014 20:34:44] paa: [20 April 2014 20:33] Swetlana:

<<< женские иностранные имена и фамилии не склоняются, в отличие от мужских.Женские имена и фамилии, оканчивающиеся на согласный. Если они оканчиваются на гласный -а, то могут и склоняться.
[22/04/2014 10:29:36] Елена Плеханова: http://www.cueprompter.com
[22/04/2014 10:32:29] Елена Плеханова: http://daily-english-activities.blogspot.co.uk/2013/05/improve-your-english-through-film-clips.html
[22/04/2014 10:32:38] Елена Плеханова: Ой извините))
[23/04/2014 21:29:04] olga.jijileeva: Добрый день, коллеги! У меня вопрос по дробным числам. Например 4,5 можно сказать 1.четыре с половиной или 2.четыре целых пять десятых. В каких случаях употребляются эти две формулировки.  1 вариант больше для повседневности четыре с половиной часа, года. А 2 вариант при коментировании граффиков, официальных данных и т.д. Может быть подскажите есть ли в каком-либо учебнике табличка числительных?
[23/04/2014 21:29:10] olga.jijileeva: Заранее спасибо!
[23/04/2014 21:45:41 | Edited 21:45:59] paa: [23 April 2014 21:29] olga.jijileeva:

<<< Может быть подскажите есть ли в каком-либо учебнике табличка числительных?См., например, их в пособии Котвицкой Э.С. "Русские числительные в таблицах, комментариях и упражнениях" (в библиотеке на букву "Р")
[24/04/2014 23:54:52] olga.jijileeva: Спасибо, Анастасия, обязательно посмотрю!
[25/04/2014 16:16:23] Alyona: Коллеги, добрый день, какие сайты показали себя эффективно в размещении объявлений о преподавании РКИ? Спасибо!
[25/04/2014 20:09:11 | Edited 20:09:44] lidiasavvina: era2000skype, http://ruspeach.com/schools_teachers/ Регистрация бесплатная. Аудитория иностранцев изучающих русский язык с Ruspeach - более 200 000: https://www.facebook.com/Ruspeach . Аватарки преподавателей рекламируются по всему сайту: http://ruspeach.com/news/. Возможность заказать большой баннер за отдельную плату.
[26/04/2014 12:36:21] era2000skype: larrymccrobie, спасибо!