?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Дву (или более)язычие

Я, конечно, часто думаю про Мишкино будущее двуязычие. Как? Зачем? Волнуюсь. :) А тут решила, наконец, записать свои разрозненные мысли. Наверное, буду еще добавлять потом. Да, разрозненные мысли, кроме собственных соображений, основываются на довольно регулярном чтении статей по билингвизму (надо составить библиотеку) и на разговорах с разными знакомыми билингвами или неудавшимися билингвами. :)

1. С самого начала я исхожу из того, что двуязычие (в семье один язык, в среде другой) безопасно и не наносит ребенку травмы. :) Следовательно, вперед к экспериментам.

2. Личные причины

- Уезжая в Канаду, мы не сжигали мосты. Мы по-прежнему поддерживаем связь со своими родственниками в Петербурге, собираемся туда регулярно ездить, возить ребенка, поощрять общение с бабушками-дедушками, рассказывать ему об истории семьи и т.д. Не все наши родственники хорошо говорят по-английски. Лишать ребенка русского языка - это отрывать его от семьи, лишать общения с родственниками. А мои бабушка с дедушкой вообще написали мемуары. Они по-русски. Я бы хотела, чтобы ребенок их когда-нибудь прочитал.

- Нам важны близкие отношения с ребенком. Мы с мужем отлично говорим по-английски, но наша эмоциональная палитра по-английски беднее, чем по-русски. Возможно, это изменится в будущем, но ребенок у нас сейчас. :) Я не могу, например, сказать по-английски "ты мой котик-воркотик, маленький животик" :), а возможность непосредственно выражать свои чувства в нашей семье чрезвычайно важна.

- Конечно, мы с Мишей относимся к разным поколениям. Мы даже граждане разных стран. Тем не менее, мы уверены, что похожий бэкграунд (песни, фильмы, мультфильмы, книги) хорошо скажется на взаимопонимании в будущем.

3. Что люди говорят

Здесь, в Канаде, я часто встречаю людей, родители которых приехали из неанглоязычных стран, и расспрашиваю их о том, как у них в семье было с двуязычием. Пока у меня складывается такая картина:

- Ни один из взрослых билингвов не жаловался на знание второго языка. Все рады, что родители когда-то настояли, все гордятся тем, что семья не потеряла родную культуру.
- Пока что все говорят, что изучение английского шло очень легко. Проблем в школе не было, непонимания со стороны сверстников тоже.
- Те взрослые, кто переиграл-таки родителей и отказался говорить на каком-нибудь другом языке, кроме английского, теперь об этом жалеют. Жалеют, что не знают родного языка мамы с папой, жалеют, что не могут дать детям второй язык.
- Те, кто в детстве активно отказывался от языка родителей, как правило, перед этим оказались в стрессовой ситуации: приехали в новую страна, чужой язык, на котором не говорят даже родители. Ребенок оказывался подчас чуть ли не единственным проводником между родителями и внешним миром. Естественно, в такой ситуации они чувствовали себя очень некомфортно, им хотелось побыстрей влиться в среду. Это не наш случай. У нас есть и русское и канадское окружение.
- Те, кто не говорит с ребенком на родном языке имеют слабое представление о том, как работает двуязычие. Их сомнения легко опровергаются чужим опытом и разными исследованиями на тему, которых они не читали, а я читала. :) Возможно, если бы такие родители обладали более полной информацией, они бы приняли другое решение.

4. Во всевозможных материалах на тему двуязычия я нахожу многочисленные подтверждения тому, что:

- связи между двуязычием, речевыми проблемами и неуспеваемостью в школе НЕТ. Кроме двуязычия обязательно находятся другие факторы.

- А вот как раз внезапный переход семьи с одного домашнего языка на другой может плохо отразиться на эмоциональном состоянии ребенка и на его успеваемости.

- Изучение языков развивает мозг. Где два языка, там и три и т.д. Вариант "зачем ему русский, пусть у него лучше будет французский" не работает. Скорее наоборот: в семье говорят на неродном языке, у ребенка могут возникнуть проблемы с усвоением языка среды (не на бытовом уровне, конечно), иностранный он уже не тянет.

- Двуязычные дети в среднем лучше успевают в школе, чем моноязычные. Что не значит, что моноязычные дети все дураки и двоечники. :) Двуязычные дети более креативны, у них шире взгляд на мир, больше желания понять чужую культуру.

В общем, по-моему, игра стоит свеч.



sylviabarrett

Comments

( 2 comments — Leave a comment )
marysasch
May. 30th, 2011 01:00 pm (UTC)
А меня волнует ситуация, когда мама русская, а папа иностранец. Я много занимаюсь с сыном, он у меня прекрасно говорит по-русски, начал читать *5 лет), и я хочу заниматься русским языком серьезно, учить грамматике и т.п. Но в моем окружении , да, мамы говорят с детьми по-русски, они понимают и тоже говорят. Но относятся к этому спокойно. На мой вопрос почему вы не читаете с ребенком по-русски, мама мне отвечает: она приходит со школы (12) уставшая, делает уроки, я не могу ее еще заставлять слушать и читать по-русски, она и так особо читать не хочет. Говорить она умеет, ей достаточно. А в будущем он ей не особо будет нужен... уже 7 лет я не могу переубедить эту маму.... и я начинаю задумываться стоит ли мне так мучить своего ребенка....
pontcha
May. 30th, 2011 02:51 pm (UTC)
о преимуществах многоязычия
Список плюсов дву- и более -язычия можно еще и продолжить.
Так, например, «согласно современным данным, в развитии билингвов есть одна интересная особенность: они способны сосредоточивать внимание на сущности задания или проблемы, не обращая внимание на отвлекающие, «запутывающие» факторы, в отличие от одноязычных детей. И, конечно, двуязычные дети имеют огромное преимущество в практической и социальной сферах жизни». Билингвизм не только не мешает, но даже «… способствует тому, что билингвы быстро входят в другую социальную среду. Дело в том, что, владея двумя языками, ребенок владеет двумя культурами, поскольку языки, с одной стороны, отражают историю, обычаи, культуру, национальную философию и т. д., а с другой – активно формируют личность, ее мышление, восприятие окружающего, вкусы, пристрастия, ассоциации. Поэтому билингв … получает преимущество перед носителями лишь одного языка. При этом сознание билингва … помогает ему быть мобильнее и толерантнее в любой окружающей обстановке»
( 2 comments — Leave a comment )