?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

У меня возник вопрос: а не годится ли при объяснении падежных вопросов использование сопутствующих слов, т.е. приема, которым нам объясняли падежи с начальной школе? Родительный - нет кого, чего, дательный - иду к кому, чему?

Сейчас в российских школах учится много детей, для которых русский язык является неродным. В работе с ними необходимо использовать методику РКИ.
Вопросы, конечно, тоже можно частично использовать (особенно если перед нами билингвальные дети, для которых такие вопросы уже не пустой звук), но чаще всего для иностранцев они недостаточно информативны. Одними падежными вопросами обойтись нельзя.

Ведь дети, для которых русский язык является родным, уже в двухлетнем возрасте, как правило, не ошибаются в выборе падежа. К этому возрасту план содержания данной категории можно считать усвоенным. Конечно, в течение длительного времени ребёнок, верно выбирая падеж, может неправильно конструировать форму, используя окончание другого типа склонения (*кушаю ложком). Однако сама система значений им усваивается на интуитивном уровне, что позволяет русскому школьнику определять падеж, задавая соответствующий вопрос. У инофона такой системы ещё нет. То, что у русских находится на бессознательном уровне, иностранцу нужно объяснить. «К двум — двум с половиной годам большинство детей уже могут безошибочно выбирать нужный падеж, опираясь на функцию слова в высказывании. Конструируя форму, ребенок зачастую выбирает не ту флексию, которую нужно. При этом всегда это флексия именно того падежа, который требуется, т. е. флексия, выполняющая ту же семантическую функцию» (С.Н. Цейтлин «Язык и ребёнок»).
То же касается категории глагольного вида. Русский школьник легко определит вид глагола, задав вопрос ы «что делать?» и «что сделать?» Иностранцу эти вопросы не помогут: ему нужно понять систему значений (процесс и результат, повторяемость и однократность, общефактическое, наглядно-примерное значения и др.) и правила употребления глаголов в форме несовершенного и совершенного видов.

Нет необходимости начинать объяснение со сложных значений прямого и косвенного объекта, субъект пассивной конструкции. Целесообразно идти от простого к сложному: начните с предложного падежа в значении места (где? – в школе, в Москве, на улице, на уроке, на окне и т.д.). Постепенно расширяйте и усложняйте материал.

Юлия Мареева, преподаватель Учебного центра русского языка МГУ https://mgu-russian.com/ru/teach/courses/

Posts from This Journal by “Двуязычные дети” Tag

Profile

курсы рки, русский как иностранный, рки мгу
metodika_rki
Методика РКИ
www.mgu-russian.com

Latest Month

July 2019
S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by yoksel