?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Насколько важным для иностранных учащихся является овладение русской интонацией с опорой на классификацию интонационных конструкций (ИК) Е.А. Брызгуновой? Много ли этому уделяется времени в практике преподавания?
Изучение интонации отдельных предложений приводит к выводу о существовании интонации повествовательной, вопросительной, ответной, перечислительной, восклицательной и т. п. Сравнение звучащих предложений различной синтаксической структуры показало, что в русском языке можно выделить семь типов интонационных конструкций (ИК) http://www.philol.msu.ru/~fonetica/intonac/ik/iv1.htm

Овладение русской интонацией с опорой на классфикацию, разработанную Е.А. Брызгуновой, полезно для учащихся из Китая. Если речь идёт о студентах из этой страны, то работе над интонацией уделяется достаточно много внимания.

Если же занятия проходят с учащимися из других стран, интонацию лучше, на мой взгляд, объяснять так, как это делает Вера Николаевна Вагнер (см. её пособия "Методика преподавания русского языка англоговорящим и франкоговорящим" и "Синаксис РКИ и его преподавание), т.е. вместо «ИК-1» говорить "интонация повествовательного предложения", вместо «ИК-2» - "интонация частного вопроса" и т.д., обращать внимание учащихся на движение тона, показывать его графически (при помощи линий и стрелочек) и под. При этом много внимания этому уделять не всегда целесообразно (особенно в ситуации острого дефицита учебного времени).

Однако преподавателю нужно всё равно прекрасно разбираться в системе ИК, во-первых, потому что нельзя исключать возможности появления на курсе учащихся из Китая, а во-вторых, чтобы иметь возможность объяснить студентам, что такое ИК (если они увидят это обозначение в книге) и как выполнить упражнения с ИК.

Поначевная Анастасия http://www.mgu-russian.com/ru/teach/courses/rki-online/

http://pontcha.livejournal.com/20920.html