?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Часто слова в языке могут иметь не одно, а несколько значений. Очевидно, что описания (дефиниции) для разных значений одного и того же слова будут разными. Рассмотрим это на примере глаголов снимать/ снять.

Кстати, особенностью славянских языков является то, что глаголы разных видов, объединенные в видовую пару, имеют разные грамматические, но ОДНО лексическое значение. Т.е. глагол «снять» означает то же, что и «снимать». Поэтому, говоря о лексическом значении одного глагола, допустим «снимать», мы одновременно имеем в виду и значение его коррелята по виду (т.е. в данном случае «снять») и наоборот.

Однако бывает, что многозначный глагол несовершенного вида в одном своем значении составляет пару с одним глаголом СВ (так, «говорить» в значении to speak, to talk имеет коррелят СВ «поговорить»), а в другом значении этот же глагол НСВ коррелирует с другим глаголом СВ («говорить» в значении to say, to tell имеет коррелят СВ «сказать»).

В этом случае у глагола СВ «поговорить», очевидно, будет то же значение, что и у «говорить» в первом случае (т.е. оба они будут означать to speak, to talk), а у глагола СВ «сказать», очевидно, будет такое же значение, как и глагола «говорить», употребленного во втором значении (т.е. оба глагола будут означать to say, to tell). Таким образом, если перед вами стоит задача объяснить учащимся значения глаголов «говорить/ поговорить» и «говорить/ сказать», объяснения всего будет 2: одно для первой пары и одно – для второй, а ни в коем случае НЕ три (по числу глаголов).

Итак, первым, физическим значением глаголов снимать/ снять, очевидно, будет 1) «спустить что-либо, находящееся наверху; переместить вниз что-л., находящееся наверху» («снять котенка с дерева»). Отсюда проистекает второе значение, которое означает 2) «убрать, удалить»: снять картину со стены = убрать картину и т.д. Третье значение связано с одеждой: 3) снимать шляпу, очки, свитер, рубашку и т.д., т.е. to take off (‘убрать/ удалить предмет одежды с тела’). Очевидно, третье значение связано с первым, потому что при снятии одежды (или аксессуара) происходит движение вниз. Кроме того, у этого глагола есть значения, которое обнаруживается в словосочетаниях 4) снимать/ снять (на пленку), снимать/ снять фильм и в словосочетаниях типа 5) снимать/ снять квартиру. Откуда взялись эти значения? Четвертое значение (т.е. снимать на пленку), очевидно, связано с «снимать/ снять слепок», т.е. опять же выражает идею ‘перемещения’ (в данном случае образа на пленку). Та же идея ‘перемещения’, очевидно, обнаруживается в словосочетаниях типа «снимать/ снять дом» (т.е. арендовать дом), когда «дом» поступает на время в распоряжение арендатора (т.е. опять же как бы ‘перемещается’ от владельца к арендатору).

Таким образом должно быть представлено любое многозначное слово, когда о разных его значениях говорят отдельно. При этом при первом знакомстве со словом НЕ рекомендуется приводить ВСЕ его значения. В том случае если чаще всего слово встречается в каком-то одном значении, приводится только это значение. Допустим, глагол «писать» в большинстве случаев означает ‘фиксировать вербальную информацию при помощи графических символов’. Соответственно, в этом значении его и представляют с самого начала. Значение же «создавать», которое можно увидеть в словосочетаниях «писать музыку», «писать картину», представляем учащимся тогда, когда это слово впервые встречается, допустим, в учебном тексте в этом значении. Однако, в том случае если у слова сложно выделить основное значение (например, глагол «занимать», который означает и брать деньги, и давать деньги. Какое же из этих значений основное?), очевидно, оба значения должны быть представлены при первом знакомстве со словом. Кроме того, несколько значений могут быть представлены сразу, в том случае если основное значение не является частотным, но помогает понять переносное значение, и, таким образом, лучше его запомнить (как в случае с глаголами «снимать/ снять»). В остальных случаях МНОГОЗНАЧНОЕ слово впервые представляется учащемуся только в одном из своих значений.

Поначевная Анастасия http://www.mgu-russian.com/ru/teach/courses/rki-online/
http://pontcha.livejournal.com/22504.html