?

Log in

No account? Create an account

March 6th, 2019

 К проблеме выбора текстов для изучающего чтения базового уровня

Выбор текстов для изучающего чтения особенно актуален на начальном этапе, когда языковые возможности, выразительные средства значительно ограничены. У обучаемых на базовом уровне уже в целом сформирован навык техники чтения как таковой, однако узость лексико-грамматических возможностей существенно ограничивает выбор текстов для чтения этого уровня. Сегодня пособия по РКИ предлагают достаточно широкий спектр различных художественных и публицистических текстов для чтения. Но зачастую преподаватель прибегает к поиску или созданию этих материалов в связи с теми поставленными задачами и целями обучения, которым искомые тексты не полностью соответствуют. 

В связи с чем проблема отбора и описание критериев отбора текстов до сих пор остается актуальной.

Принципы отбора текстов для изучающего чтения

Помним, что отбор текстов зависит не только от целей обучения и уровня владения языком, тематической принадлежности, страноведческой ценности, но и от возрастных, а также  статусных особенностей обучаемых.

Для реализации поставленных задач при выборе текстов для изучающего чтения мы обязаны ориентироваться на следующие этапы:

Read more...Collapse )

 Центр русского языка открылся в Боснии и Герцеговине

Центр русского языка начал работу в Университете в Восточном Сараево, пишет «Российская газета». Его открыла Русская гуманитарная миссия при содействии посольства РФ в Боснии и Герцеговине.

По словам представителя РГМ Ильи Тяпкова, появление нового центра является закономерным продолжением системной работы по расширению культурного и образовательного присутствия России в регионе.

Он напомнил, что Русская гуманитарная миссия занимается популяризацией русского языка и литературы. Кроме того, она продвигает отечественное образование и расширяет сотрудничество в сфере науки.

Илья Тяпков также отметил, что местное академическое сообщество нуждается в проведении курсов повышения квалификации преподавательского состава, методических рекомендациях, ознакомлении с актуальной профессиональной литературой, техническим оснащением учебного процесса.

РГМ передала Центру комплект современных учебников и методических материалов для изучения русского языка и четыре ноутбука. 

Главной аудиторией Центра станут преподаватели русского языка как иностранного. Они могут обращаться сюда за консультациями. Здесь же будут проходить выступления российских учёных, деятелей культуры. Центр будет заниматься организацией обменов студентов и школьников и многими другими вопросами. 

Источник: https://russkiymir.ru/news/253320/

#русскиймир #русскийязык #уцря #методикарки #курсыркимгу

РКИ в прозе Тургенева

Отрывок из "Современных заметок" И.С. Тургенева:

"В числе других иностранных фокусников посетил нас г. Андерсон, «великий северный колдун» (the Great Wizard of the North), далеко, впрочем, уступающий в искусстве известному Боско.

Гораздо больше, чем все проделки г. Андерсона с картами, часами и пр., потешило нас следующее обстоятельство:

«Как сказать по-русски двенадцать платков?» — спросил он по-английски у зрителей.

«Двенадцать платков», — отвечали ему.

«А! хорошо!.. Ваш платков», — с приятной улыбкой продолжал г. Андерсон, обращаясь к одной даме.

«Вот мой платок», — отвечала она.

Великий северный колдун — должно отдать ему справедливость — тотчас сообразил, что «платков», вероятно, множественное число слова «платок», — и, перейдя к следующей даме, произнес уже:

«Ваш платок?»

Когда же все двенадцать платков, положенные в кадки, оказались вымытые и раздушенные одеколоном — в жаровне, г. Андерсон с торжеством воскликнул, показывая их зрителям:

«Вот ваши платков!» — «Наши платки», — отвечал ему кто-то ...

Великий северный колдун, видимо, смутился и, должно быть, получил в ту минуту престранное понятие о русском языке".

#русскийязык #великийимогучий #рки_грамматика #уцря#методикарки #обучениерки

Наилучшие пожелания в связи с «Восьмым мартом»

Кто из женщин не любит принимать поздравления?!! Особенно в день «профессионального женского праздника» - 8 марта. Вот, представьте, говорит вам любимый мужчина: «Дорогая, любимая, единственная … (нужное подчеркнуть) поздравляю тебя с Восьмым мартом. Люблю, желаю …». И вы, разумеется, счастливы, но что-то всё-таки омрачает радость. Что бы это могло быть?..

Подобный текст поздравления мы слышали недавно в одной из музыкальных передач. Милый молодой человек, позвонивший на радиостанцию, просил передать любимой девушке «свои наилучшие пожелания в связи с Восьмым мартом».

Откуда же могла взяться эта курьёзная грамматическая ошибка? Вероятно, здесь «сработала» аналогия: поздравляю с Новым годом, с Рождеством. В этих конструкциях управляемое слово (годом) стоит в творительном падеже.
Но название международного женского праздника (а попросту говоря – Дня Восьмого марта) имеет другую грамматическую «природу».

Главное слово в сочетании – всё-таки название числа («восьмое»), а не месяца («марта»). Так что рекомендуем галантным кавалерам поздравлять милых дам с (чем?) «восьмым» числом (какого месяца?) «марта», а не с (чем?) «мартом» (каким?) «восьмым».

Источник: http://gramma.ru/RUS/?id=13.26

#русскийязык #культураречи #рки_грамматика #уцря #методикарки#обучениерки #рки_методика #курсыркимгу

 

 Издание «Бумага» регулярно публикует истории об иностранцах. 

Чем Петербург привлекает и отталкивает приезжих, чему учит Россия и зачем вообще приезжать в незнакомый город — бизнесмены, студенты, ученые и рестораторы из разных стран расскажут о своем опыте и взглядах на петербургскую жизнь.

Цы Ли приехала в Россию в 2010 году по программе обмена, чтобы изучать литературу и русский язык в Иркутском государственном университете. После этого она вернулась в Китай на работу, а в 2017-м переехала в Петербург.

Цы рассказывает, как в России научилась уважать людей с разными характерами, почему любит гулять по парку Победы и чем ее удивляет чтение книг в метро.

Я жила в городе Шэньяне на северо-востоке Китая и училась в Ляонинском университете, который сотрудничает с российскими вузами. Студенты могут учиться там по обмену.

В университете я изучала русский язык, и последние два года бакалавриата решила провести в Иркутске, чтобы лучше его выучить. Я выбрала специализацию «Лингвистика» в Иркутском государственном университете, учила русский и литературу, читала книги, гуляла. Мне очень понравился Байкал и жить в России было интересно, но в 2012 году мне пришлось уехать в Китай. Там я пять лет проработала на транспортном заводе в отделе кадров. В какой-то момент я осознала, что эта работа мне неинтересна, и у меня всё еще есть желание учиться.

Read more...Collapse )

Profile

курсы рки, русский как иностранный, рки мгу
metodika_rki
Методика РКИ
www.mgu-russian.com

Latest Month

April 2019
S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by yoksel