?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Работа над словом

Как работать над расширением словарного запаса у русских детей, говорящих в школе на английском?

В обучении русскому языку нельзя обойтись без работы над словом, самое очевидное отставание, понижающее осмысленность чтения лежит в области словаря: следует выучивать по несколько слов каждый день (их можно написать, нарисовать, составить к ним карточки, а в конце недели проверить их усвоение), чередуя этот процесс с написанием, рисованием, лепкой. Прорабатывать детали, набирая специальную лексику (масть, порода, ошейник, поводок, рычать, скулить, тявкать и т. п.). Расширение словаря связано с личной мотивацией: поэтому работа над словом должна специально организовываться. Слово нужно употребить в устной и письменной форме, подыскать к нему синонимы, антонимы, например, из словарика, выяснить сферу его употребления, сделать из одного слова несколько слов, найти слова, сходно начинающиеся или заканчивающиеся, однокоренные и производные и т. д.

Рекомендуется вводить слова не по одному, а ассоциативными блоками, потом организуется тщательная работа по запоминанию, узнаванию, отождествлению, закреплению, вызыванию из памяти, употреблению лексических единиц.
В идеальном случае слово вначале вводится в адекватной ситуации и несколько раз повторяется в варьирующихся внешне, но не по содержанию условиях. Для введения разных слов выбираются разные ситуации, так как одни слова лучше запоминаются из контекста литературного произведения, другие – стихийно в общении, третьи – в ходе предметно-практической деятельности, сопровождающейся речью на русском языке. Те вещи, которые можно представить наглядно, так и вводятся, будь то существительные, прилагательные, наречия, глаголы, предлоги. Те, которые нельзя показать, понимаются из ситуации, переводятся на второй язык – сопровождаемые показом, позволяющим по ситуации догадаться, о чем идет речь.

Также слова могут вводиться в игре. Игры с наглядными материалами могут быть устроены следующим образом:
от изображения – к слову;
от слова – к слову;
от слова – к изображению;
от слова и изображения к другому изображению.

Игры с показом устраиваются следующим образом:
понять и повторить молча;
понять и изобразить;
понять и сказать;
понять и продолжить;
понять и сказать свое;
описать и показать;
узнать и включить в свое описание;
свободно выбрать нужное слово для реализации своего замысла.

Необходимо сопровождать введение слова показом картинок, предметов, а также обеспечить ряд контекстов, подходящих для обозначения данным словом. Если слово похоже на слово второго языка (тигр, апельсин, тюльпан, рис, тётя, телевизор) или ассоциируется с чем-то знакомым (звуковые аналогии, тексты рекламы, названия зубной пасты), необходимо обратить на это внимание ребенка. Если слово поддается звуковому «окрашиванию», вводить его с учетом возникающих звуковых ассоциаций: волк воет – в-в-в, кукушка говорит ку-ку и любит кукурузу.

Авторы пособия «Многоязычие в детском возрасте» рекомендуют сначала показать конкретное слово (например, апельсин) в естественном виде, на разных картинках, в виде игрушки, муляжа и под.
Затем ребенок должен мотивированно произносит это слово в игровой ситуации (например, требуется найти апельсин среди других фруктов, назвать и раскрасить его на картинке, отгадать загадку).
Потом происходит сравнение предмета с другими по разным признакам, описание предмета, поиск сходства с другими предметами (сказать, на что похож), способы применения и использования предмета (что с ним можно сделать) и под. Если о данном предмете есть стихотворение – можно его выучить. В процессе узнаются все падежи обеих чисел, а также лексика, связанная с данным предметом по сходству, по смежности и под.
Следующий шаг – введение однокоренных слов, например, прилагательных.