?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Считается, что дошкольники способны усвоить второй язык так же, как и первый (путь «снизу вверх»): новый язык усваивается хотя и постепенно, но более или менее естественно. При таком обучении языку нельзя смешивать разные языковые системы (например, русский и английский), так как ребенок в раннем возрасте не может самостоятельно определить, к какой языковой системе относится то или иное слово.
Смешение языков в той или иной степени происходит всегда, но всё же говорящие должны ставить перед собой задачу разделять языки. Взрослые должны показывать пример ребенку. Основная задача воспитателя – постоянно разговаривать на своём родном языке. Считается, что занятия с опорой на первый язык детей могут проводиться только двуязычным воспитателем (для которого оба языка – к примеру, русский, и английский - являются родными). В случае работы в смешанном по языку педагогическом коллективе все взрослые придерживаются стратегии «один человек – один язык». Сказать что-то на другом языке можно только в критической ситуации, когда рядом нет двуязычного воспитателя, который мог бы помочь ребенку узнать, чего от него хочет взрослый. Есть способы (кроме перевода) сделать своё высказывание на неизвестном ребенку языке понятным для него. Это мимика, интонация, имитация эмоций, жесты, показ, проигрывание ситуаций на кукле-помощнике, изображение требование и его исполнения при помощи игрушек, медленное пословное произнесение, повторение ключевых для понимания слов отдельно от предложения, перефразирование более простыми словами, а затем повторение первого варианта, обращение высказывания к такому ребенку, которому оно доступно, с тем чтобы другой понял заключенный в нем смысл. Можно самому начать выполнять задание, чтобы ребенок последовал примеру преподавателя. Ни в коем случае не стоит смешивать языки, вставляя в свою речь отдельные слова из другого языка, произнося чужие слова с акцентом родной речи. Если ребенок обращается к преподавателю на другом языке (например, на английском), тот отвечает ему на своём родном языке (например, на русском). Если ребенок не может высказать свою просьбу на изучаемом (на русском) языке, можно предложить ему на выбор несколько вариантов формулирования просьбы, из которых он, вероятно, сможет выбрать вариант, соответствующий его желанию.

Comments

( 11 comments — Leave a comment )
beresclet
Dec. 21st, 2011 01:19 pm (UTC)
Здравствуйте, простите за комментарий не по теме - я не понимаю, как ещё можно задать этот вопрос. Не подскажете, как и где я могу купить учебники Соболевой, находясь в Сан Франциско? Для начала меня интересуют всего несколько учебников, но хотелось бы знать, смогу ли я впоследствии заказать учебники для всех своих учеников.
anjelikaf
Dec. 21st, 2011 01:38 pm (UTC)
На сайте автора-Соболевой Ольги Леонидовны.
Покупая у нее, вы можете получить мтодичку.
Я покупала у нее напрямую.
http://metodika.ru/
С ней можно пообщаться через скайп. Она очень открытый и интетерсный человек.
olga8873
Я купила у нее учебники с 1 по 4 класс, пропись и рабочие тетради..
beresclet
Dec. 21st, 2011 01:44 pm (UTC)
Спасибо, Анжелика. На сайте я всё уже истоптала, но где купить, не поняла. Самой Ольге Леонидовне тоже написала на тот адрес, что нашла на сайте, но ответа пока не получила. Спасибо, попробую скайп :)
beresclet
Dec. 21st, 2011 01:45 pm (UTC)
кстати, как ваше впечатление - работают ли эти учебники для наших американских деток?
anjelikaf
Dec. 21st, 2011 09:40 pm (UTC)
С рускоговорящими детьми работают.
Даже "мычащие" дети занимаются, но тут уже надо родителей подключать к домашним заданиям.
beresclet
Dec. 21st, 2011 04:23 pm (UTC)
Ещё вопрос: мы, помнится, как-тоговорили про тестирование двуязычных детей. Не посоветуете ли какие-нибудь источники, из которых я могла бы взять нужную информацию?
Спасибо
anjelikaf
Dec. 21st, 2011 09:39 pm (UTC)
Я тоже хочу найти такие тесты.
metodika_rki
Dec. 22nd, 2011 07:01 am (UTC)
Вот тест для школьников http://www.mgu-russian.com/test_russki_kak_nerodnoi_skolniki.pdf,
после нового года постараемся добавить десерты для других возрастных категорий.
anjelikaf
Dec. 22nd, 2011 12:17 pm (UTC)
спасибо.
fromtxwithlove
Dec. 21st, 2011 07:52 pm (UTC)
Дети, многие, могут хорошо различать языки. Лучше, чем мы о них думаем. Они способны разбираться, кто есть кто. По моим наблюдениям, они не языки путают, а перенимают манеру взрослых говорить на ломаном и на суржике.
anjelikaf
Dec. 21st, 2011 09:38 pm (UTC)
Согласна!
( 11 comments — Leave a comment )