metodika_rki

Category:

Лингвист Борис Иомдин о лонгсливах, фуфайках и дергайчиках

The Village поговорил с лингвистом Борисом Иомдиным о том, чем свитер отличается от джемпера, зачем Zara продают «фуфайки» и являются ли слова «сарафан» и «хлеб» русскими.

Заведующий сектором теоретической семантики Института русского языка имени В. В. Виноградова РАН Борис Иомдин вместе со своими учениками и при содействии «Яндекса» работает над составлением «Словаря бытовой терминологии». Корреспондент The Village Александра Шевелева поговорила с Борисом Иомдиным о том, почему нам всё сложнее находить слова для обозначения самых простых вещей, которые нас окружают. 

О рюмках, бокалах и свитерах 

— Как получилось, что вы занялись чашками, ложками и свитерами?

— Эта идея родилась спонтанно. Я занимаюсь лексикографией, наукой о словарях. Оказалось, что люди по-разному понимают названия самых простых бытовых предметов. Как-то дома мы накрывали на стол, пришли гости, и мне моя жена Юля говорит: «Ты рюмки достал?» — я говорю: «Да». Приходят гости, она говорит: «Что же ты рюмки не достал?» — «Ну как, стоят». — «Это же бокалы!» И тут я говорю: «Какие бокалы? Такого и слова-то нет. Бокалы — кто так выражается? Рюмки и рюмки». А у нас в семье рюмками называли всегда большие стаканы с ножками. Я ей говорю: «Нет, постой. Рюмки — это всё, в том числе маленькие, большие. А бокалы — это какое-то высокое слово, никто так не говорит». Тут, кстати, пришло время подавать статью на конференцию, и я решил написать об этом. Я стал копаться в словарях и выяснил, что там написано бог знает что про такие простые слова. Этим почему-то вплотную не занимались. Занимались разве что различием cups and mugs (чашка или кружка). Знаменитые лингвисты Шмелёвы мне рассказали, что их первая семейная ссора случилась, когда они стали обсуждать, на чём они спят — на тахте или на софе. У многих есть такие истории. «Принеси мне мою кофту. Что это ты принёс?» — «Кофту». — «Это не кофта, это же водолазка». — «Нет, подожди, водолазка должна иметь высокий ворот». — «Какой высокий ворот?!» — и таких споров сколько угодно.

Есть такая точка зрения, что эти предметы вообще хорошо не опишешь, надо картинки рисовать. Известно, что даже Даль в своём словаре не смог обойтись без картинок в двух случаях — в статьях «шляпа» и «говядина». А мне казалось, что лингвисты должны уметь описывать. Я стал проводить эксперименты. Сначала просто среди друзей, показывал им вот такую картинку (на картинке мужчина в свитере держит в левой руке бокал. — Прим. ред.). Кто-то говорит: это свитер, кто-то говорит — кофта, кто-то говорит — джемпер, кто-то говорит — пуловер, кто-то говорит — кардиган.

О фуфайках Zara

— Может быть, русские так повёрнуты на внутреннем мире, что наше сознание говорит нам, что вещественный мир не значим, и значима только духовность…

— Не знаю, лингвисты этим мало занимались. Нам действительно интересно про духовность и про культуру. Люди говорят по-разному, и никаких чётких правил нет. Есть магазины: в одном это называется «джемпер», в другом — очень похожий «пуловер», а в третьем — «свитер». Берём Малый академический словарь, в лингвистической среде наиболее авторитетный из толковых словарей. Там такие слова описаны как-то странно: «Свитер — это тёплая вязаная фуфайка без застёжек с высоким воротником, надеваемая через голову». Слово «фуфайка» — одно из самых старых, поэтому через него всё и толкуют, но ведь мы его сейчас редко используем и не очень понимаем. (В XVIII веке фуфайкой было то, что называется undergarment, поддёвка. А сейчас это либо толстая штука типа ватника, либо, наоборот, лёгкая.)

Так вот что мы видим в словарях: «свитер — это фуфайка», «фуфайка — это рубашка или ватная куртка». Получается, что «свитер — это рубашка или куртка». «Джемпер — это кофта». Про кофту написано, что это женская одежда, а сейчас вроде и мужская одежда называется кофтой. Стали смотреть на ГОСТы. Насколько я смог понять, есть действующий ГОСТ 1985 года. Там, во-первых, не все предметы одежды. Во-вторых, есть всякие странные слова: полуграция, грация, жокейка, панталоны, получулки.

— Видимо, поэтому в магазинах Zara и продают фуфайки согласно этому ГОСТу.

— Наверное. А про «кофту» написано, что это недопустимый термин, нельзя говорить «кофта». «Трусики», «рубашка» — тоже нельзя говорить. «Лифчик» нельзя говорить, можно — «бюстгальтер», «кепка» — нельзя, надо «кепи». Определения там такие: «Свитер — это трикотажная плечевая одежда с длинными рукавами, без застёжки, с высоким воротником (более пяти сантиметров), покрывающая туловище и частично бёдра». То есть ворот должен быть больше пяти сантиметров, а если четыре — уже не свитер? А если вообще без ворота? «Пуловер — разновидность джемпера» — и всё. Какая разновидность? Хочется знать, а никто не знает. Словари и ГОСТ ещё ведь противоречат друг другу: словари, например, говорят, что у джемпера нет застёжки, а ГОСТ говорит, что есть. Про кофточку ГОСТ говорит, что это одежда для посетителей ясельных групп детского сада, а мы говорим, что кофточка может быть дамской.

Читайте интервью полностью в источнике: https://www.the-village.ru/village/people/city-news/139713-chto_novogo_linguist_interview

#рки_лексика #уцря #методикарки #курсыркимгу

Error

default userpic
When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.