Category: еда

Category was added automatically. Read all entries about "еда".

курсы рки, русский как иностранный, рки мгу

Разрешите позаимствовать

Максим Кронгауз  

Ни один язык не обходится без заимствований. Одни эксперты видят в этом источник его развития, другие — путь к его гибели. Можно ли определить грань, за которой обогащение оборачивается разрушением?

Заимствования в языке — вообще-то очень мирная, даже академичная тема. В учебниках по русскому языку в соответствующей главе приводятся длинные списки заимствованных слов из церковнославянского, древнегреческого, латыни, немецкого, французского, голландского, польского и других языков. Но сегодня именно заимствования считаются одним из главных показателей порчи русского языка, угрозой его благополучию. Самые яростные противники иностранщины утверждают, что русский язык превращается в английский, а мы с вами этого даже не замечаем.

Collapse )
курсы рки, русский как иностранный, рки мгу

Кофе на вынос или навынос?

 В заведениях общественного питания можно взять еду или напитки навынос. Как видите, грамматически и в смысловом отношении перед нами слово, обозначающее качество объекта, происходящее из нашего действия по отношению к этому объекту.

Еда навынос – это особенный тип еды: она (точнее, способ ее упаковывания) предназначена для того, чтобы ее было удобно взять с собой. В американской традиции to go — ‘сделать так, чтобы можно было с этим уйти’.

В ответе на вопрос «как правильно» в этом случае есть серьезная проблема. Правильно — навынос. Почему? Орфография отвечает нам: «Да потому»! И на этом всё.

Когда мы говорим о синтаксисе, морфологии, лексикологии и орфоэпии, нам проще: наблюдаем и объясняем, почему слова и различные конструкции, категории как-либо проявляют себя. А вот орфография — письменная традиция.

Написание многих наречий, в том числе и наречных сочетаний, образованных из предложно-падежных форм существительных, не зависит ни от употребительности той части слова, которая следует за предлогом-приставкой, ни от самого предлога-приставки. Написание определяется лишь письменной традицией и проверяется в словарном порядке, а лексикографическая практика несовершенна. Орфографический словарь не ответит вам на вопрос, почему смеяться в голос (не вголос), хотя это тоже образ смеха, но кофе навынос (не на вынос). 

Обратите внимание, что также есть сочетание предлога на и существительного вынос. 

Итак: Мы взяли кофе навынос и смотрели на вынос мебели из подъезда.

Collapse )
курсы рки, русский как иностранный, рки мгу

Перемена рода

 Перемена рода

Несколько лет назад большой скандал в прессе вызвало появление нового словаря русского языка, составители которого посчитали нормальным употреблять слово «кофе» не только в мужском, но и в среднем роде. Возмущавшиеся не знали, что средний род этого слова вполне допустим. Кофе среднего рода встречается, например, у Лескова и Чернышевского, причём не в речи каких-то не очень культурных персонажей, а в авторском тексте. А в старом словаре речевых ошибок (В. Толмачёв. Опыт словаря неправильностей в русской разговорной речи, 1909 г.) прямо сказано, что употребление слова «кофе» в мужском роде («выпить горячий кофе») — ошибка, это слово относится к среднему роду. И в большинстве словарей, вышедших в ХХ веке, средний род допускался, хотя рекомендовался мужской.

Со временем слова могут менять свой род.

Лебедь — он мужского рода, не так ли? Но у Пушкина в «Сказке о царе Салтане» «Лебедь белая плывёт». А в словаре Даля указано: «Лебедь м., иногда, особ. в песне, ж.»

Кстати, о Пушкине. В 1814 году он пишет в «Воспоминаниях в Царском Селе»:

Здесь, вижу, с тополом 

сплелась младая ива…

Но через 13 лет, в стихотворении «Сто лет минуло, как тевтон…» у него же:

…Лишь хмель 

литовских берегов, 

Немецкой тополью 

пленённый…

У того же Даля к слову «тополь» указано: м. и ж. Кстати, у украинцев, болгар и поляков это слово относится к женскому роду.

Collapse )
курсы рки, русский как иностранный, рки мгу

Почему в городе говорят о городе, а в лесу – о лесе?

 

Почему в городе говорят о городе, а в лесу – о лесе?

В современном русском языке есть ряд падежных форм мужского рода единственного числа, которые являются обязательными для одних слов (предложный падеж: в городе – о городе, в парке – о парке, в доме – о доме; родительный падеж: купить хлеба, много мха, аромат цветка) и вариативными для других (предложный падеж: в лесу – о лесе, на мосту – о мосте, в углу – об угле; родительный падеж: купить меда – меду, много сыра – сыру, аромат чая – чаю). В том случае, когда эти формы вариативны, каждая из них выражает особенное значение. 

Формы предложного падежа с окончанием –У используются тогда, когда речь идёт о местоположении. Такими формами обладают существительные с пространственным (луг, пол, край), временным (год, век), вещественным (лед, снег), собирательным (строй, ряд), отвлечённым (бег, жар) значениями.

Формы с окончанием –Е используются, когда нужно выразить значение объекта мысли или речи (обычно мы находимся в лесу, на мосту, на углу, но говорим о лесе, о мосте, об угле). 

Формы родительного падежа с окончанием –У используются для указания части от целого. Такими формами обладают существительные с вещественным (сахар, песок, вода), абстрактным (шум, порядок) или собирательным (народ) значением.

Формы с окончанием –А способны выражать любые значения родительного падежа.

Collapse )
курсы рки, русский как иностранный, рки мгу

Иностранцы о русских привычках

О культе тапочек, кухонном рабстве и любви к коврам: «Моя Планета» — о том, какие русские привычки вызывают недоумение у жителей других стран...читать дальше


О культе тапочек, кухонном рабстве и любви к коврам: «Моя Планета» — о том, какие русские привычки вызывают недоумение у жителей других стран.
курсы рки, русский как иностранный, рки мгу

О координации слов в русских словосочетаниях и предложениях

Почему в примерах "нужно больше кофе/ много чая" используется средний род, а в "нужен ещё кофе/ ещё чай" – мужской? Как это объяснить иностранным учащимся?

Количественные наречия "(не)много", "(не)мало" управляют существительными и местоимениями, с которыми образуют словосочетания: "много/ мало воды" (родительный падеж, употребления которого "потребовали" данные наречия).

Кроме того, как и у всех качественных наречий на -о, у "много" и "мало" есть степени сравнения: много => больше, мало => меньше (формы сравнительной степени).

При употреблении "много"/ "мало" в сравнительной степени тип словосочетания не поменяется: "больше/ меньше воды" (все так же в родительном падеже).

При этом главным словом в данном словосочетании будет наречие, а зависимым - существительное.

Таким образом, в том случае если данное словосочетание будет играть в предложении роль подлежащего, предикат будет координироваться в числе (и в данном случае в роде) не с существительным "воды"/ "людей"/ "чая" и под., а с наречием "много"/ "мало", которое требует постановки предиката в единственном числе (и в средний род).

Что касается словосочетаний "нужен кофе/ чай", здесь предикат будет координироваться с "кофе"/ "чай", то есть должно выбираться единственное число и (в данном случае) мужской род.

Материал подготовила Анастасия Поначевная, преподаватель Центра русского языка МГУ https://www.mgu-russian.com/ru/teach/courses/rki-online/.
курсы рки, русский как иностранный, рки мгу

Правописание "так же" и "так же": когда в два и одно слово, примеры, пунктуация, синонимы

Правописание слов «также» и «так же» зависит от того, какая перед нами часть речи. Правило такое: союз пишется слитно, наречие с частицей – раздельно.

Раздельное написание

Правильно писать «так же», если «так» – это наречие, а «же» – частица. Их используют для сравнения объектов.


  • Она во всем стремилась походить на подругу: так же ярко красила губы, подолгу крутилась перед зеркалом и манерно растягивала слова.

  • Стоял апрель, а на улице все так же хлопьями валил снег.

Подсказка: попробуйте вставить после «так же» словосочетание «как и».


  • Так же, как и я, она терпеть не может сливки.

  • Животные так же, как и люди, умеют любить.

Слитное написание

«Также» представляет собой союз, который образовался путем сращения наречия с частицей. Писать его нужно слитно.


  • Артист нервничал перед выступлением, в зале также ощущалось волнение.

  • Доллар, как и евро, также продолжает стремительно расти.

Подсказка: союз «также» можно заменить другим союзом – «и».


  • Артист нервничал перед выступлением, и в зале ощущалось волнение.

  • И доллар, как евро, продолжает стремительно расти.

Задаем вопрос

Написание слова зависит еще и от вопроса. К наречию с частицей можно задать вопрос «как?». Зато с союзом такой номер не пройдет, поскольку это не самостоятельная часть речи.

Отбрасываем частицу

Рассмотрим такое предложение:


  • Мой сегодняшний день прошел так же, как и вчера.

Помня о том, что частица «же» придает лишь эффект усиления, попробуем ее отбросить. Что у нас получилось?


  • Мой сегодняшний день прошел так, как и вчера.

Предложение абсолютно не пострадало, значит, в данном случае «так же» следует написать раздельно.

Теперь другой пример:


  • Мой друг любит суши и роллы, я также люблю японскую кухню.

Попробуем снова отбросить «же». И вот что у нас получится:


  • Мой друг любит суши и роллы, я так люблю японскую кухню.

С предложением явно что-то не то! Еще бы, ведь в этом случае мы отбросили не частицу «же», а оторвали кусочек союза! Запоминаем: в такой ситуации наше слово пишется слитно.

В то же время, если заменить также на тоже — смысл не изменится. Это — убедительный повод для слитного написания.


  • Мой друг любит суши и роллы, я тоже люблю японскую кухню.

Синонимы

Наречию с частицей «так же» соответствуют следующие синонимы:


  1. таким же образом,

  2. точно так же,

  3. как и,

  4. равно как и,

  5. так же как,

  6. подобно,

  7. похоже,

  8. одинаково,

  9. аналогично.

Союз «также» можно заменить словами:


  1. тоже,

  2. в равной мере,

  3. вместе с тем,

  4. равным образом.

Помните о том, что правильно подобранный синоним способен разрешить целый ряд орфографических проблем.

Тяжелый случай

Бывают, правда, непростые ситуации, когда смысл можно определить лишь по широкому контексту, который включает в себя несколько предложений, либо по интонации.


  • Девочка была так же очень красивая. (Эта девочка была такая же красивая, как и другая.)

  • Настроен он был также решительно. (И настроен он был решительно.)

Пунктуация

Наши слова имеют свои пунктуационные особенности при оформлении на письме. Например, после наречия с частицей «так же» часто следует слово «как». Мы привыкли, что перед «как» обычно ставится запятая. Но это не всегда справедливо. Рассмотрим на примерах:


  • Я, так же как и большинство студентов, рассчитываю на стипендию.

(= Я, равно как и большинство студентов, рассчитываю.)


  • Я так же, как и большинство студентов, рассчитываю на стипендию.

(= Рассчитываю таким же образом, в такой же степени.)

Надеемся, наша статья помогла вам уяснить разницу между союзом «также» и наречием с частицей «так же». Всегда обращайте внимание на контекст – он поможет разрешить любые трудности. А также не забывайте руководствоваться правилами и подсказками. И на десерт – поучительная лингвистическая сказка.

О силе дружбы

Жили-были на свете наречие Так и частица Же. Так всегда сторонилась Же, потому что считала себя выше нее.

– Я самостоятельное слово! А она кто? – говорило Так вздернув нос.

Же молча сносила обиды и порой даже уходила из предложения, чтобы не оказаться рядом с высокомерным Так. Пожалуй, так бы они никогда и не подружились, если бы не один случай.

Союз И однажды сильно захворал. Настолько, что не мог встать с постели и занять свое законное место в предложении: «И дружба важна для нас». И ведь, как назло, все его ближайшие друзья разъехались – некому было подменить несчастного! Тогда слова решили собрать совет.

– Как же нам быть! Если И не встанет в предложение, оно потеряет смысл!

– Жаль бедолагу. Но мы все можем лишиться работы.

И все слова тихонечко заплакали. Как вдруг Так подошло к Же и опустив голову прошептало:

– Прости меня. Давай дружить. Я знаю, мы сможем помочь.

Же приветливо улыбнулась, протянула Так руку и сказала:

– Дружба также важна для нас.

И тут случилось чудо: предложение обрело смысл! Слова подняли удивленные глаза на бывших врагов и просияли. Они спасены!

С тех пор Так и Же стали такими друзьями, что водой не разольешь. А если и оказывались в предложении порознь, то все равно поддерживали друг друга.

http://pishempravilno.ru/takzhe-i-tak-zhe/

курсы рки, русский как иностранный, рки мгу

(Не)определенность в русском языке

«Я не понимаю этого» или «Я не понимаю это»: какой вариант правильный?

Оба варианта правильные. При помощи винительного/ родительного падежа в русском языке может выражаться идея определенности – неопределенности (за которую «отвечает» артикль в западноевропейских языках): Я не понимаю это ("это" определенное) / Я не понимаю этого ("этого" - неопределенное).

В русском нет артиклей, поэтому наш язык выбирает другие способы и средства. ОДИН из них - использование род. пад. вместо винительного для прямого объекта при переходных глаголах для того чтобы выразить идею неопределенности: дайте хлеб - дайте хлеба или не давайте хлеб/ хлеба (при отрицании)
Collapse )
курсы рки, русский как иностранный, рки мгу

Будущее в русском языке

> Как объяснить иностранцу разницу между простым и составным будущим в русском языке?
Основные значения у русских глаголов в форме будущего времени такие же, как и в форме прошедшего времени.
Для составного будущего (как для формы глагола НСВ) - это:
- повтор (буду покупать каждый день);
- процесс (буду отдыхать весь день);
- факт (сегодня буду ему звонить = 'сегодня у меня будет звонок (этому человеку)').
Collapse )
курсы рки, русский как иностранный, рки мгу

Глаголы (Н)СВ в императиве

> Глагол какого вида выбирать в повелительном наклонении (в императиве)?
Общее правило для русского императива в утвердительных предложениях следующее:
- если требуется выразить значения "просьба - совет/ рекомендация - инструкция - приказ", выбираем глагол СВ:
возьми, пожалуйста, трубку - возьмите вот эту новую модель - возьмите 2 стакана муки, полстакана воды, 2 яйца - немедленно возьми трубку!
Collapse )