Category: фантастика

курсы рки, русский как иностранный, рки мгу

Герберт Уэллс о русском языке

 Взгляд иностранца на русский язык 

Герберт Уэллс об изучении русского языка

"Главное препятствие для француза или англичанина при изучении русского языка состоит в его трудном и вводящем в заблуждение алфавите; главное препятствие для тех, кто учит английский, это иррациональное написание слов

Я специально интересовался преподаванием русского и убедился, что лишь очень немногие франко- или англоязычные люди смогут при нынешней системе обучения овладеть русским. Если мы, люди Запада, действительно хотим завязать прочные контакты с Россией, надо подойти к проблеме русского языка с творческой отвагой и в крупном масштабе".

«Творческая отвага», с точки зрения Уэллса, заключается в том, чтобы «начинать преподавание русского с латинских знаков фонетической транскрипции. Тогда он станет не более трудным для усвоения, чем, скажем, немецкий для француза. Только после того, как ученик сможет с некоторой свободой говорить, усвоит определённое количество слов, расхожих фраз, глагольных форм, тогда и только тогда его надо ознакомить с непривычным и сбивающим с толку визуальным обликом русских букв».

Уэллс приводит пример: написанное русскими буквами слово «сор» англичанин понимает как «коп» (полицейский), тогда как на самом деле оно читается «сор» (мусор). «Лучше было бы, — добавляет он, — если бы русский алфавит состоял из совершенно оригинальных букв, тогда англичанину или французу было бы легче его выучить».

Collapse )
курсы рки, русский как иностранный, рки мгу

«У тебя есть ручка?»

Когда я впервые услышала этот вопрос на русском от знакомой француженки, то, признаться, оторопела: что-то в нём было очевидно неправильное. Но что же? Оторопь, правда, была недолгой. Я почти тут же сообразила, что нужно было сказать что-то вроде «Ручка у тебя?», ведь речь шла о той самой ручке, которой мы пользовались в поездке попеременно. Вероятность того, что знакомая вдруг об этом забыла, была ничтожно мала.

Так чем же отличаются эти две такие похожие фразы и почему одну нельзя заменить другой? Возможно, всё дело в наличии или отсутствии глагола-связки «быть»? Начав думать в этом направлении, не без помощи специальной литературы я нашла для себя два объяснения: сложное и попроще.

Collapse )